Султан и его гарем - читать онлайн книгу. Автор: Георг Борн cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Султан и его гарем | Автор книги - Георг Борн

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Рошана казалась ему в эту минуту, в волшебном освещении праздничной ночи, обольстительной царицей, волшебницей, которая рисовала ему все прелести этого мира, чтобы завлечь в свои сети. Ее роскошная фигура, заставлявшая подозревать обольстительное личико и чудные формы, произвела свое действие на Сади, который, как опьяненный, глядел пылающими любовью глазами на обольстительную женщину: ее роскошная одежда с шумящим шлейфом, ее дорогое покрывало и цепь из больших матовых жемчужин, украшавшая ее шею, – все манило его: ведь шедшая с ним рядом была принцесса, она принадлежала к самым знатным дамам в империи, и она отличила Сади! Он чувствовал, что она его любит, что она обещает ему все блаженство, чтобы только показать ему свое могущество.

– Хорошо принадлежать к высшим сановникам при султанском дворе, – продолжала она, идя возле Сади по аллее. – Хорошо возвыситься над всеми, оставив их далеко за собою: все это открыто для тебя, Сади, все это лежит перед тобой, все отдаю тебе, ибо моя власть безгранична! Говори, гордый бей, будешь ли ты по-прежнему избегать меня?

– О принцесса, оставь при себе твои богатства, твои почести и титулы, дай мне только розу с твоей груди! – воскликнул Сади, восхищенный обольстительной красотой и любовью принцессы, и опустился перед ней на колени, в упоении глядя на нее, покрытую покрывалом. – Ничего мне не надо, только этот величайший знак твоей милости! Дай мне поцеловать розу, которая покоилась на твоей груди!

Рошана вздрогнула. Сади был побежден, увлечен, предан ей!

Безмолвно сняла она розу с груди и подала ее упоенному восторгом Сади.

Последний страстно прижал ее к своим устам – принцесса любила его! Он упоен был блестящими мечтами и образами, забыта была бедная Реция и ее пламенная, верная любовь – перед ним стояла окруженная ореолом величия женщина, которая отличала его между всеми остальными, ее чудная фигура была от него так близка, что он касался ее одежды. Охваченный страстным желанием назвать своим это обольстительное существо, он протянул к ней руки.

В эту минуту они услышали приближающиеся шаги и голоса.

– Сюда идут, – прошептала принцесса, – до свидания!

Сади быстро встал, все еще держа розу в своей дрожащей руке.

– Ты любишь меня, прелестнейшая из женщин! – воскликнул он глухим голосом; затем он поспешно удалился в полутемную аллею.

Принцесса прижала рукой свое бьющееся сердце.

– Теперь ты мой! – шептала она. – Совершенно мой, и клянусь божественным пророком, ты в этом не раскаешься!

XXII
Принц Мурад

Принц Мурад и его брат Абдул-Гамид жили в маленьком дворце в Терапии, который по приказанию султана, их дяди, был для них выстроен.

Хотя во дворце и было все необходимое, принцы, однако, чувствовали, что за каждым из них ведется постоянное наблюдение, что они окружены шпионами и доносчиками, которые все их слова и действия передавали султанше Валиде. Никуда они не могли укрыться от этих сторожей! Даже во внутренних, скрытых покоях, где они встречались с женами, за ними подсматривали и подслушивали.

Султанша Валиде, имевшая обыкновение часть года жить в серале, проводила самые жаркие недели также на берегу Босфора, в лежащем между Тшироганом и Ортакеем Ильдисе Кешки (Звездный Киоск). Он был виден издалека благодаря беловатой, обнесенной вокруг дворца стене; вблизи его находилась лиловая долина. Отсюда имела обыкновение вести свое наблюдение султанша-мать, после того как она переехала сюда из сераля.

Обоих принцев содержали как под арестом. Они могли уезжать и оставлять дворец, но за каждым их шагом тщательно следили. Но такая свобода не есть свобода, и поэтому принцы почти никогда не оставляли своих покоев! Они знали, что они шагу не могут ступить без шпиона!

Султан и его мать боялись заговора.

Принц Мурад на летнем празднике узнал от мисс Сары Страдфорд, что сын его Саладин еще жив, но в опасности. Какое побуждение руководило иностранкой, когда она подошла к нему с этой важной вестью? Действовало ли тут только одно сострадание или преследовала она другую цель?

Принц Мурад не думал об этом!

Его мучила только одна мысль – как увидеть свое дитя, своего мальчика, и спасти от опасности, о которой бегло намекнула ему иностранка?

Но как это сделать незаметно, когда он не мог оставить дворец без того, чтобы за ним не наблюдали? В несколько часов было бы донесено о его действиях в киоске, в сераль и Беглербег, но сейчас никто не должен был знать о его намерении. Когда принц Мурад утром, мучимый этими мыслями, из своих спальных комнат вернулся в дневные покои, к нему явился, по обыкновению, его поверенный слуга Хешан подать кофе.

Хешан каждое утро сразу же узнавал расположение духа своего повелителя по его глазам и настроению: он хорошо знал все желания, планы и мысли принца, так как находился при нем с раннего детства. Сегодня же, хотя он и заметил озабоченный вид принца, не мог понять причины его волнения.

– Хешан, – обратился принц к своему слуге, которому он мог во всем довериться, – я озабочен и опечален!

– Что же за причина печали моего светлейшего господина и повелителя? Хешан сделает все, чтобы устранить его заботы, – отвечал уже престарелый слуга.

– Ты говорил недавно, когда я послал тебя справиться о принце Саладине, моем маленьком сыне, что дом старого Альманзора пуст и заброшен.

– Понимаю теперь, ваше высочество грустит о маленьком принце! Да, дом был пуст, и никто ничего не знал о маленьком мальчике! Одна старая еврейка сказала мне, что старик Альманзор был убит или пропал без вести, он не вернулся из путешествия, а Реция, его прекрасная дочь, отправилась в дом одного молодого офицера, избравшего ее в свои супруги. Дальше и она ничего не знала.

– Знаешь ли ты отель английского посольства в Перу?

– Конечно, ваше высочество.

– Там ты увидишь иностранную даму, которая гостит у посланника в Константинополе. Дама эта – мисс Сара Страдфорд, – знает, что мой Саладин жив, она мне это шепнула ночью на летнем празднике, она знает также, что он в опасности, – сказал Мурад, – и теперь, Хешан, надо узнать от нее все подробности.

– Я немедленно поспешу в Перу и отыщу иностранку!

– Будь осторожен, чтобы тебя не заметили! Передай мисс Страдфорд мое почтение и уверь ее в моей благодарности, – наказывал принц Мурад своему слуге. – Разузнай от нее обо всем, что касается моего сына, и принеси мне как можно скорее ответ. Я ужасно беспокоюсь за Саладина и должен теперь, наконец, узнать, где он!

Хешан обещал ему это и сейчас же оставил дворец.

Так как он часто делал справки в городе для своего повелителя, то не было ничего удивительного в том, что он так рано отправился в Константинополь. И чтобы шпионам не так-то легко можно было проследить за ним, не будучи замеченными, он взял лодку для переезда в Перу. Хешан был осторожен и опытен. Мурад мог на него положиться!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию