Ты шутишь, наверное? - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты шутишь, наверное? | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Мы с ней жили в одном бунгало. Она мне сказала, что у нее есть работа в яхт-клубе в Майами. Я ей не поверила. По ее виду я предположила, что она проститутка.

Лепски подумал, что это более чем вероятно.

– Как вас зовут?

– Кэтти Вайт.

– Кэтти здесь постоянно, – объяснил Мисколо. – Она у нас при кухне.

«Неудивительно, что она такая толстая», – подумал Лепски.

– У нее были вещи?

– У нее был рюкзак. Он в бунгало.

– Он мне понадобится. – Лепски замолчал, потом продолжил: – Что было сегодня вечером?

– Она сказала, что выйдет прогуляться, – ответила Кэтти. – Так как она мне не очень-то нравилась, мне на это было совершенно наплевать.

– А почему она вам не понравилась?

– Она была слишком грубой. Я пыталась поговорить с ней, но из ее рта выходили только ругательства.

– В котором часу она ушла?

– Около семи часов.

– Кто-нибудь еще видел ее?

Они ответили хором «нет».

– Значит, она пошла прогуляться, напоролась на неприятности, то есть ее прихлопнули, и она оказалась рядом со своими потрохами.

Тишина.

– Послушайте, возможно, потрошитель где-то здесь, – спокойно продолжил Лепски. – Поэтому мой вам совет: не ходите гулять ночью поодиночке.

Снова молчание, потом Лепски спросил:

– Кто-нибудь из вас знает кого-либо, способного на такое? Какого-нибудь сумасшедшего?

– Здесь его не ищите, – категорическим тоном заявил Мисколо. – Мы все одна семья. Среди нас нет сумасшедших.

Лепски задумался, потом добавил:

– А среди новых? Есть кто-нибудь, появившийся менее четырех часов назад?

– Есть парень, который прибыл примерно два часа назад, – ответил Мисколо. – Его зовут Лу Бун. У него есть деньги, и он нанял бунгало для себя одного. Я ничего не знаю о нем.

– Где он теперь?

– Он спит. Сказал, что добрался автостопом из Джексонвилла.

– Я с ним поговорю. – Лепски доел вторую сосиску, потом поднялся. – Где его найти?

– Я вас провожу.

Вместе с Дасти они прошли по пляжу по направлению к десяти крошечным деревянным бунгало.

– Мне не нужны здесь неприятности, мистер Лепски. Я уже два года руковожу этим лагерем. Проблем никаких не возникало. Мэр Хэдли нас терпит.

– Не обольщайся на этот счет, Чет. Неприятности у тебя уже есть.

Мисколо остановился и указал на домик:

– Он там. Вы хотите, чтобы я подождал?

– Можешь сходить разбудить его, – сказал Лепски. – Скажи, что с ним хотят поговорить. Как только ты его разбудишь, мы его прихватим… Что ты на это скажешь?

– Хитрые вы флики, не рискуете, – ответил Мисколо, широко улыбаясь. – Я оставляю его вам. Я еще не закончил ужин.

Он обошел Лепски и вернулся к костру.

Лепски с улыбкой посмотрел на Дасти.

– Нужно попытаться.

– Этот парень не идиот.

Лепски вытащил свой специальный полицейский револьвер 38-го калибра, вздохнул, потом подошел к бунгало и толкнул дверь. Дасти, как на тренировке, опустился на колено и стал прикрывать Лепски своим револьвером.

Лепски оказался в полной темноте. Воняло жиром. Внезапно зажегся свет. Он сделал шаг в сторону, подняв револьвер. Молодой бородач приподнялся с постели.

– Не шевелись, – приказал Лепски. – Полиция.

Бородач натянул грязную простыню на колени, потом рассмотрел Лепски.

– Что вы от меня хотите?

Вошел Дасти и стал у стены. Револьвер он спрятал в кобуру. Убедившись, что хиппи не вооружен, он расслабился.

– Ты только что появился, Лу? Так?

– Если вы действительно хотите точно все знать, то я нанял бунгало в 21.06, – ответил Лу.

– Как ты сюда добрался?

– Шутите! Пешком, конечно!

– Я хочу сказать, с какой стороны?

– По пляжу. Автостопом я доехал до конца дороги и пешком спустился по пляжу.

– Мы занимаемся уголовным делом, – спокойно сказал Лепски. – Ты видел кого-нибудь, слышал что-нибудь? В первом кустарнике от дороги нашли труп девушки. Ты ведь шел с той стороны?

Лу напрягся.

– Разумеется, нет. Я ничего не имею общего с убийством.

– Девушка была убита практически в то же время, когда ты спускался. Ты видел кого-нибудь? Слышал что-нибудь?

Лу почесал голову и отвернулся.

– Я ничего не видел, ничего не слышал.

Лепски инстинктивно почувствовал, что он врет.

– Послушай. Ну, подумай еще. Видел ты кого-нибудь на дороге или на пляже?

– Мне нечего думать. Ответ один – нет.

– Девушка была выпотрошена. На одежде убийцы должна быть кровь. Покажи мне свое барахло.

– Этого ты не можешь требовать. Я знаю свои права. Нужен ордер на обыск.

Лепски посмотрел на Дасти.

– Осмотри этот шкаф, – приказал он.

Как только Дасти направился к маленькому шкафу, Бун вскочил с кровати, но остановился, когда Лепски показал ему револьвер:

– Спокойно, Лу.

Бун сел на кровать.

– Это произвол. Я знаю свои права.

Дасти потребовалось несколько минут, чтобы осмотреть вещи Буна. Он посмотрел на Лепски.

– Чисто, – сказал он.

– Я завтра подам жалобу, – пригрозил Бун. – Я тебе покажу, сволочь.

Лепски широко улыбнулся.

– А что ты скажешь, если тебя арестуют за наркотики, Лу? – Он вытащил маленький пакетик из кармана. – Я могу сказать, что нашел это у тебя. Хочешь?

Бун посмотрел на пакетик, потом пожал плечами.

– Хорошо, я ничего не говорил. Флики готовы на все.

– Это по-твоему. А теперь расскажи нам о себе. Чем ты занимаешься, откуда пришел и куда направляешься?

Бун еще раз пожал плечами и начал говорить. Дасти строчил в своем блокноте.


Кен Брэндон вернулся домой в 21.30. Всю дорогу его голова интенсивно работала. В какую же неприятность он впутался! Скоро найдут труп, и полиция начнет расследование. Если бы не это ужасное убийство, он бы направился в Форт-Лодердейл и провел остаток вечера на юбилее. Но вид выпотрошенного трупа совершенно выбил его из колеи. Даже когда он ехал по дороге, ведущей к дому, он чувствовал, как в его желудке поднимается тошнота.

Сегодня был воскресный вечер. Большая часть соседей отсутствовала. Он погасил фары и затормозил. Нужно, чтобы никто не видел его возвращения домой, у него должно быть алиби – для Бетти и полиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению