Огненные купола - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненные купола | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

– Это не самая лучшая идея, ваше величество, – сказал Телэн. – Никогда не позволяйте вору подходить к вам ближе чем на десять футов. – Он поднял руку и показал Сарабиану усыпанный драгоценными камнями браслет.

Ошеломленный император глянул на свое запястье, где только что красовался этот самый браслет.

– Это только для примера, ваше величество, – ухмыльнулся Телэн. – Я и не собирался оставлять его себе.

– Отдай и все остальное, Телэн, – велел Стрейджен мальчику. Телэн вздохнул.

– Ты слишком зоркий, Стрейджен. – Он запустил руку под камзол и извлек оттуда пригоршню драгоценных безделушек. – Когда собираешься говорить с ворами, ваше величество, лучше вообще не иметь при себе никаких драгоценностей.

– Ты настоящий мастер, Телэн, – похвалил мальчика Сарабиан.

– Ловкость рук, и ничего более, – пожал плечами Телэн.

– Обожаю эленийцев, – сказал Сарабиан. – Тамульцы народ скучный и однообразный, а вот с вами не соскучишься. – Он лукаво улыбнулся Мелидире. – Какие поразительные открытия приготовили для меня вы, баронесса?

– Увы, ваше величество, ничего поразительного, – улыбнулась она. – Виляние бедрами в дворцовых коридорах принесло мне несколько вполне ожидаемых предложений – и множество щипков. Тамульцы, кажется, обожают щипаться еще больше, чем эленийцы. Впрочем, я стараюсь держаться спиной к стене. Один-два шутливых щипка – не страшно, но вот синяки сходят очень долго.

Затем все взглянули на Берита. Молодой пандионец залился краской.

– Мне совсем не о чем сообщить, мои лорды и леди, – пробормотал он.

– Берит, – мягко сказала Элана, – ты же знаешь, что врать нехорошо.

– Но мне и в самом деле не о чем сообщать, ваше величество, – слабо возразил он. – Я уверен, что это было недоразумение – быть может, из-за того, что я неважно говорю по-тамульски.

– Что же случилось, мой юный друг? – спросил Сарабиан.

– Ну… это была ваша супруга, ваше величество, императрица Элисун – та самая, в… м-м… необычном наряде.

– Да, я знаком с ней.

– Ну вот, ваше величество, она подошла ко мне в коридоре и сказала, что у меня усталый вид, – наверное, потому, что я закрыл глаза.

– Зачем же ты закрывал глаза?

– Э-э… ее наряд, понимаете, ваше величество. Я подумал, что невежливо было бы глазеть на нее.

– В случае с Элисун куда невежливее не смотреть на нее. Она очень гордится своими статями и любит, чтобы и другие любовались ими. Берит покраснел еще гуще.

– Одним словом, – продолжал он с запинкой, – она сказала, что у меня усталый вид, а в ее покоях есть очень удобная кровать, и я мог бы там отдохнуть.

Келтэн уставился на молодого рыцаря с откровенной завистью.

– Что же ты ответил? – спросил он, затаив дыхание.

– Ну, я, конечно, поблагодарил ее и сказал, что мне не хочется спать.

Келтэн уронил лицо в ладони и застонал от отчаяния.

– Ну-ну, – добродушно сказал Улаф, утешающе похлопывая его по спине.

Глава 27

– Стал-быть, так, вашш-величество, – разливался Кааладор своим протяжным простонародным говорком, – энти штукенции, доложу я вам, дорогущие, только вот, хоть режь меня, не пойму, какой от них прок-то. – С этими словами он протянул Элане пару статуэток из слоновой кости.

– Кааладор! – воскликнула она. – Да они просто великолепны!

– Стражник убрался? – шепотом спросил Кааладор у Спархока.

Спархок кивнул.

– Миртаи просто выставила его за дверь.

– Я уж думал, он тут весь день будет торчать.

– Тебе трудно было попасть в резиденцию? – спросила Элана.

– Нисколечко, ваше величество.

– Неудивительно – после того, как я устроила такой шум… – Элана пристальнее всмотрелась в статуэтки. – Они просто прелесть, Кааладор. Откуда ты их взял?

– Их украли из университетского музея, – пожал он плечами. – Это тэганские статуэтки девятого столетия – очень редкие и очень ценные. – Кааладор проказливо ухмыльнулся королеве. – Уж коли вашш-величеству припекло завести груду старья, пущай старье-то будет что надо.

– Обожаю слушать, как он говорит! – вздохнула Элана.

Баронесса Мелидира ввела в королевские покои остальных.

– Были трудности? – спросил Стрейджен у своего собрата по ремеслу.

– Прошмыгнул, точно ласочка в курятник.

– Пожалуйста, Кааладор, избавь меня от своего красноречия.

Кааладор служил королеве Элении «поставщиком древностей» и по ее приказу имел свободный доступ к ней в любое время. В минувшие недели то один, то другой рыцарь несколько раз проводил его в резиденцию, чтобы стражники запомнили его лицо, но сегодня впервые Кааладор прошел в резиденцию самостоятельно. Их маскировка становилась все более и более изощренной.

– Вы узнали что-нибудь важное, мастер Кааладор? – спросил Заласта.

– Не уверен, мудрый, – Кааладор нахмурился. – Мы все время натыкаемся на одну странную мелочь.

– Вот как?

– Самые разные люди говорят о каком-то «Потаенном Городе». А поскольку это те самые люди, за которыми мы следим, мы решили, что все это может что-то значить.

– Это и впрямь немного странно, – согласился Заласта. – Нечасто такие слова услышишь на улице.

– Так они и вправду что-то означают? Заласта кивнул.

– Это старое тамульское присловье, и касается оно трудов разума. Эти люди говорят: «Долог путь в Потаенный Город, но наградой будут сокровища, не имеющие цены»?

– Именно так, мудрый. Двое встречаются на улице, один из них говорит первую часть фразы, другой – вторую.

Заласта снова кивнул.

– Считается, что присловье намекает на награду за поиски знания и просвещения. В этом случае я подозреваю совсем иное значение. Ваши люди слышали эти слова не только от тамульцев?

– Не только, мудрый, – подтвердил Кааладор. – Только вчера этим приветствием обменялись на перекрестке два эленийских купца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению