Искушение ирландца - читать онлайн книгу. Автор: Кэйтлин О'Райли cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение ирландца | Автор книги - Кэйтлин О'Райли

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

За последний год или около того Деклан выкинул из головы некоторые вещи, которые Джеральд говорил и делал ранее, приписывая их собственному горю от смерти Маргарет. Деклан просто не хотел верить, что единственный человек, которому он доверял и с кем всю жизнь делился переживаниями, действительно мог желать ему вреда. Это невозможно!

Или возможно?!

Он попросил Джеральда присмотреть за имением, пока будет в Лондоне, совершенно не предполагая, что тот переселится в Кэмелмор, тем более в его личные комнаты, и станет управлять имением как своим собственным. Его кузен многое приобретет, если Деклан будет навсегда устранен с пути. Если Деклана посадят в тюрьму или повесят за убийство, Джеральд станет графом Кэмелмором, унаследует титул, состояние и земли. Джеральд никогда раньше не выказывал желания обладать всем этим, однако роскошный прием, который он устроил в Кэмелморе, его безразличие к аресту Деклана заставили Ривза пересмотреть свои взгляды на амбиции кузена.

Он припоминал это виноватое выражение на лице Джеральда, когда они с Марой приехали.

Элис явно каким-то образом оповестила власти о приезде Деклана, чтобы его арестовали той же ночью. Его предала собственная семья в его же собственном доме.

А еще в его жизни была Полетта!

Полетта, боже!.. Как он хотел снова держать ее в объятиях! Казалось, века прошли с той поры, как он целовал ее! Он ужасно сожалел о том последнем разговоре в книжной лавке. Что они друг другу наговорили!.. Она наверняка была расстроена сложившейся ситуацией и беспокоилась о ребенке… Чем больше он размышлял об этом, тем больше ему хотелось назвать Полетту своей женой, создать с ней семью. Он любил в ней все. И Мара ее тоже любила. Он жалел, что покинул Лондон, не повидавшись с Полеттой, не попрощавшись. В тот же час, как его задержали, он написал ей письмо, объясняя, что случилось и как он по ней тоскует. Но ответа от нее пока не было.

Так что он ждал. Одинокий. Беспомощный. Сердитый.

Поворот ключа в замке заставил Деклана остановить метания по камере и повернуться лицом к двери. Приехал мистер Вудз, и в Деклане проснулась надежда на хорошие вести.

Высокий, несколько угловатый адвокат уселся в одно из кресел крохотной комнатки. Проведя ладонью по пышной белокурой гриве, мистер Вудз ухмыльнулся:

– Полагаю, милорд, сегодня вы будете очень счастливы.

– Я свободен? – Деклан затаил дыхание.

– Вы свободный человек, – провозгласил Себастьян Вудз. – Внизу вас ждет экипаж.

Деклан не мог скрыть радости, его захлестнул восторг. Наконец-то он может идти куда хочет. Он велит сразу отвезти его в Кэмелмор-Мэнор. Он должен сейчас же увидеть Мару. А потом он отправится в Лондон и как можно скорее женится на Полетте Гамильтон.

– Оказывается, у вас имеются очень влиятельные друзья, которые ради вас подняли все связи, милорд. Мне было велено прямо отсюда отвезти вас по этому адресу. – Себастьян Вудз протянул Деклану листок бумаги.

Деклан недоуменно выгнул брови. Кто-то поднял ради него свои связи? Влиятельные друзья? Почти все, кого он знал в Ирландии, считали его виновным, а бывшие друзья отвернулись от него. Он понятия не имел, о ком говорит его адвокат.

– Кто велел?

– Я не знаю. Думал, вы мне расскажете. Я получил утром письмо. В нем были бумаги о вашем освобождении и инструкция привезти вас в этот дом. Все обвинения против вас сняты. Но это все, что я знаю. Кто-то очень хотел вас освободить и имел достаточно влияния, чтобы сделать это.

– С меня сняты обвинения? Вот так просто? – Деклан едва мог в это поверить. Минуту назад он размышлял о перспективе провести жизнь в тюрьме или закончить ее на виселице… если не докажет свою невиновность. А теперь все закончилось. Облегчение затопило его бурной волной.

– Да. Полностью. Все наконец кончилось, – удовлетворенно кивнул адвокат. – Вы свободны.

Не желая копаться в причинах нежданного везения, Деклан готов был отложить все вопросы на потом. Сию минуту ему хотелось только выйти из этой злосчастной каморки. Он впервые за много дней улыбнулся:

– Что ж, поехали.

После десятиминутной поездки они прибыли по адресу. Это оказался хорошенький домик в элегантной части Дублина.

– Вы знаете, кто здесь живет? – спросил Себастьян Вудз, когда экипаж остановился.

– Понятия не имею. Видимо, я знаю ровно столько же, сколько и вы. – Деклан выскочил из экипажа и взбежал по ступенькам. Вудз следовал за ним по пятам. Прежде чем Деклан успел постучать, дверь открыл дворецкий, который их явно ждал, и торжественно приветствовал. Дворецкий провел Деклана в маленький кабинет, предложив адвокату подождать в гостиной.

Деклан окинул взглядом комнату, размышляя, кому она принадлежит. С каждой секундой он становился все напряженнее и нетерпеливее. Уставший от вечного ожидания последних недель, он решительно направился к двери, готовый уйти. К счастью, она была не заперта. Он распахнул дверь…

И перед ним оказалась она.

Полетта Гамильтон, еще красивее, чем рисовала ему память. Всякий его гнев мгновенно испарился. Ошеломленный, удивленный Деклан молча смотрел на нее. И не верил своим глазам.

– Деклан! – воскликнула она и сразу оказалась в его объятиях.

Он крепко прижимал ее к себе, с трудом веря, что она действительно здесь, с ним. Он взял ее лицо в ладони и страстно поцеловал. Ее сладкие губы были для него как дождь после засухи.

– Что, ради всего святого, ты здесь делаешь, девочка? – наконец произнес он, глядя в ее сияющие голубые глаза.

– Я приехала увидеться с тобой.

Он рассмеялся и поцеловал ее снова, все еще растерянный, но полный восторга, что она с ним.

– Я не понимаю. Как ты очутилась в Дублине? Чей это дом? Как тебе удалось освободить меня?

Она улыбнулась, обвив его шею руками.

– Разве ты не знал, что я все сделаю, чтобы найти тебя?

Деклан потянул ее обратно в кабинет и закрыл за ними дверь. Там снова крепко и глубоко поцеловал ее. Их губы слились, языки сплелись. Боже, как он по ней соскучился!

Наконец он выпустил ее из объятий и только спросил:

– Как?

Полетта была не в силах оторваться от него, но начала объяснять:

– Я приплыла на корабле с Джульеттой и ее мужем Харрисоном, как только получила твою записку о том, что ты поехал в Ирландию. Когда узнала, что ты арестован, я обратилась за помощью к Люсьену и Джеффри. Они сделали все, что могли, чтобы тебя освободили, потому что знакомы с очень влиятельными людьми. А дом этот принадлежит приятелю Люсьена, он одолжил его нам.

Потрясенный Деклан недоверчиво покачал головой:

– Спасибо тебе, Полетта. Я не знаю, что еще сказать. Только что люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению