Джокер в колоде - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джокер в колоде | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

«Что ж, сама виновата, – сказала она себе. – У тебя нигде никогда не хватало духу противиться влечению. Ты могла бы пойти к психиатру, если бы решила бороться».

К психиатру?! Нет, это не для нее! Она должна сама исцелиться, ведь еще не поздно. Она подумала о Дике Джонсе. Должно быть, она не в своем уме, если ей взбрело в голову затащить его в постель. Этого желторотого юнца?! Обидно только, что он так отчаянно сопротивлялся, что выдумал отговорку – сломанную руку. Пошел он к черту! Пусть валяет дурака с Терри! Но вновь по телу пробежала холодная дрожь. Они будут смеяться над ней.

Пусть смеются. Хельга поднялась и пошла вдоль бассейна. Господи, не такой ли будет ее дальнейшая судьба, если Герман выживет? Ей вспомнился клуб «Приморье» со всеми его ужасными английскими чучелами, жадно следящими за тележкой с пирожными. А мужчины с лицами в красных прожилках, с расплывшимися телами? Если бы только Герман умер! Тогда она стала бы свободной хозяйкой шестидесяти миллионов долларов!

До сознания Хельги вдруг дошло, что в дверь звонят. Она посмотрела на часы. Без двадцати девять.

Дик? Может быть, Терри передала ему угрозу и он пришел, испугавшись полиции? Даже мысль о том, чтобы лечь с ним в постель, была ей противна. Но уж она сорвет на нем свою горечь и ярость.

Хельга пересекла гостиную, когда в дверь снова позвонили. С горящими яростью глазами она рывком распахнула дверь и вновь испытала шок.

На пороге стоял Фрэнк Гриттен с трубкой во рту, в плохо сидящем костюме, средняя пуговица которого была готова отлететь под напором солидного брюшка.

– Прошу прощения, миссис Рольф. – Он вынул изо рта трубку. – Я ехал домой и увидел в окнах слабый свет. У меня есть для вас информация, но если вы хотите, чтобы я заехал позже или завтра…

Она подавила ярость и через силу улыбнулась:

– Входите, мистер Гриттен. Я как раз собиралась выпить. Вы присоединитесь?

– Спасибо.

Он последовал за ней в гостиную.

– Здесь уютно, но очень уединенно.

– Да? – Она подошла к бару. – Что вам налить?

– Вы здесь одна, миссис Рольф?

Помедлив, Хельга взглянула на него:

– Да.

– Разумно ли это? Место совсем безлюдное.

– Что вам налить? – Резкий тон ясно говорил, что она не намерена выслушивать советы.

– Мы, полицейские, пьем виски, миссис Рольф.

Она непринужденно рассмеялась:

– Мне следовало знать, ведь я читаю детективы.

Она налила ему виски, слегка разбавив содовой, а себе смешала мартини с водкой.

– Снаружи прохладнее.

С бокалом в руке Гриттен вышел за ней на террасу и, когда она села, опустился в кресло рядом с ней.

– Я вроде бы припоминаю владельца виллы. Ему не повезло.

– Я слышала. – Она отпила мартини, подумав, что он не так хорош, как коктейль Хинкля. – У вас есть для меня новости?

– Да. Вы говорили, что сведения нужны вам срочно. – Гриттен раскурил трубку, отпил виски, довольный, кивнул и продолжал: – Дик Джонс… – Он сделал паузу и заговорил, глядя на нее. Пристальный взгляд его голубых глаз был жестким взглядом полицейского. – Я намерен не только выдать вам информацию, но и предложить совет.

– Меня интересуют исключительно факты, мистер Гриттен. В советах я не нуждаюсь.

– В том-то и дело. – Гриттен попыхивал трубкой, явно не обескураженный ее резким тоном. – Я дам факты, но в вашем теперешнем положении совет тоже пригодится.

– Сначала давайте факты!

Гриттен вынул трубку изо рта, посмотрел на нее и пальцем примял тлеющий табак.

– Вы недавно в Нассау, да и, наверное, в Вест-Индии. Я прожил здесь двадцать лет. Вы наняли на работу Дика Джонса. Наверное, посчитали его хорошим парнем, которому стоит помочь. Вы не удосужились справиться в полиции, а в этих краях, миссис Рольф, прежде чем кого-нибудь нанимать, необходимо получить рекомендации или посоветоваться с полицией.

Хельга отпила мартини и поставила бокал.

– Вы хотите сказать, что я совершила грубую ошибку, нанимая юношу?

– Да, миссис Рольф, именно так. Я уже вам говорил, что у Джонса были неприятности. Живя в таком уединенном месте, вы ни в коем случае не должны были его брать на службу.

Хельга застыла:

– Господи Боже! Такого мальчика! Не говорите мне, что он убийца!

С прежним серьезным выражением на лице Гриттен покачал головой:

– Нет, не убийца. В двенадцать лет его направили в исправительное учреждение за кражу цыпленка.

В сильном раздражении, с горящими глазами Хельга подалась вперед:

– Неужели вы будете утверждать, что двенадцатилетнего мальчика могут послать в исправительный дом за кражу какого-то цыпленка? Никогда не слышала о таком постыдном казусе. Он, наверно, был отчаянно голодным!

Гриттен вынул изо рта трубку, примял табак и снова вставил в рот.

– Примерно таких слов я от вас и ожидал, миссис Рольф… Но ведь вы не знаете вест-индцев. Я об этом толкую. Цыпленка не съели, а использовали для кровавого жертвоприношения.

– Для жертвоприношения? Это такое страшное преступление?

– Для вас, может быть, и нет, но позвольте мне все объяснить. Семь лет назад с Гаити сюда приехал чародей культа «Вуду». Вряд ли вы знаете это религиозное направление. Чародей «Вуду» – это человек, обладающий выдающимися способностями к колдовству. Если он хороший человек, его чары добрые, если же плохой – то злые. У Мала Му, так звали этого чародея, были злые чары. Здесь он занялся вымогательством. «Заплати мне столько-то, а не то твои муж, жена или ребенок заболеют». В таком духе. Мало кто из здешних жителей-англичан интересуется туземным кварталом. А полиция вынуждена интересоваться и поддерживать порядок. «Вуду» не такой культ, на который они могут не обращать внимания. Мала Му нанял Джонса, тот и таскал цыплят, собак, кошек, а раз или два даже коз для кровавых жертвоприношений. В конце концов полиция арестовала их обоих.

Хельга допила мартини.

– В жизни не слышала такой чепухи, – проговорила она. – Колдовство, чары… кровавые жертвоприношения! – Она нетерпеливо взмахнула руками. – Скажем, можно понять, когда темные невежественные туземцы верят в эту чепуху. Но вы… уж вы-то особенно… как вы можете верить в такую невежественную чушь!

Гриттен невозмутимо смотрел на нее:

– Ваши возмущение и реакция понятны, миссис Рольф. Когда я сюда приехал, тоже считал «Вуду» чепухой. И еще не верил, что человек когда-нибудь ступит на Луну. Прожив здесь двадцать лет, я абсолютно уверен, что «Вуду» не только существует, но и обладает страшным могуществом. Уверяю вас, Джонс так же опасен, как и Мала Му. Тот, кстати, умер в тюрьме. Полиция подозревает, что он многому научился у чародея и теперь занимается колдовством, хотя доказательств нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию