Туз в рукаве - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Туз в рукаве | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Вы не считаете более удобным снять вашу шляпу? — спросила она с легкой иронией и пожалела об этом. Покраснев, юноша стащил с головы фуражку и положил ее на стол.

Хельга посмотрела на его светлые коротко остриженные волосы и опять почувствовала желание.

— Простите, мэм, я, конечно, растяпа. Я совсем забыл, что эта чертова штука у меня на голове. Принесли пиво.

— За вас, за меня и за наше знамя, — сказал Ларри, поднимая кружку. Он пил жадными глотками, потом поставил наполовину опустевшую кружку на стол и удовлетворенно вздохнул. — Еще раз большое спасибо. — Он снова улыбнулся своей теплой мальчишеской улыбкой. — А я уже совсем было подумал, что прочно сел в лужу.

Принесли еду. Ковыряя свой омлет, Хельга наблюдала как Ларри уплетает суп и бифштекс с картофелем. Он ел с сосредоточенностью по-настоящему голодного человека. Время от времени он с набитым ртом посматривал на нее и улыбался. Эта улыбка была необычайно привлекательна.

Сидевшие за их столом немцы расплатились и ушли. Ларри положил вилку.

— Благодарю, мэм.

Заметив сожаление, с которым он смотрел на пустую тарелку, Хельга подозвала официанта.

— Было очень вкусно, — сказала она. — Пожалуйста, еще одну порцию бифштекса с картофелем.

Официант с понимающей улыбкой взглянул на Ларри, взял пустую тарелку и ушел на кухню.

— Что вы ему сказали, мэм? — с любопытством спросил Ларри.

— Попросила принести еще мяса, — ответила Хельга. Он рассмеялся своим мальчишеским смехом.

— Вот это здорово! — Он подался вперед и взглянул ей прямо в глаза. — Поверьте мне, мэм, я сумею оценить вашу доброту. — Он покивал своей белокурой головой. — Вот странно. Когда дела обстоят особенно плохо и кажется, что выхода нет, вдруг через тучи блеснет голубое небо. Рон говорил мне об этом, но я ему не верил. Теперь я знаю, что люди мне всегда помогут. — Он откинулся на спинку стула. — Может быть, и я вам тоже смогу помочь. Я с радостью сделал бы это.

Перед Ларри поставили тарелку со второй порцией бифштекса и картофеля.

— Прошу прощения, мэм, но это выглядит очень соблазнительно.

Он занялся едой, а Хельга закурила сигарету и погрузилась в свои мысли. О какой помощи он говорил? Сравнительно легко помочь человеку, если он нуждается в деньгах, но такая помощь ей была не нужна. Она нуждалась в человеке, который скрасил бы ее одиночество, но захочет ли Ларри помочь ей в этом?

Она отогнала от себя эти мысли и стала наблюдать за тем, как Ларри очищает тарелку. Наконец, он отложил нож и вилку.

— Давно не ел ничего более вкусного. Большое, большое спасибо, мэм.

Хельга заказала подошедшему официанту кофе и яблочный пирог со сливками.

Когда он отошел от стола, она спросила Ларри:

— Что вы делаете в Бонне?

— Вот это хороший вопрос. — Он рассмеялся. — Я и сам не знаю. В этом городе я оказался проездом, — сказал он, покачиваясь на стуле. — Мне пришла в голову идея повидать Европу, прежде чем я «осяду дома», как выражается мой старик. Вот я и приехал. Добрался до Копенгагена, оттуда приехал в Гамбург и, наконец, в Бонн. Деньги у меня пропали, и мне теперь придется искать работу. — Улыбнувшись, он пожал плечами, Принесли десерт. Пока Ларри уничтожал яблочный пирог, Хельга сделала несколько глотков кофе.

— Как же вы предполагаете поступить на работу, не зная языка?

— Иногда все можно понять без слов. Хельга взглянула на часы. Через 30 минут ей предстояла встреча с адвокатом ее мужа.

— Вы не хотите сопровождать меня в Швейцарию? — спросила она и почувствовала, как ее сердце забилось чаще.

— В Швейцарию? Почему бы нет? Мне все равно куда ехать.

— Вы умеете водить машину?

— Конечно.

Хельга открыла сумочку и вынула три банкноты по сто марок.

— Я остановилась в «Кенигсхофе». Завтра утром я уезжаю в Швейцарию. Мне нужен второй водитель. Хотите поехать? Юноша, не раздумывая, кивнул.

— Конечно, мэм.

Хельга встала, положила деньги под чашку и потянулась к шубе.

— Тогда я буду вас ждать. — Она сама надела шубу, в то время как юноша изумленно смотрел на нее. — Заплатите по счету, — улыбнувшись, она ушла. — До завтра, Ларри.

Она испуганно вскочила утром, боясь, что проспала. Но будильник на ее ночном столике показывал только 6.50. Успокоившись, она опять уткнулась в подушку.

Она уложила с вечера свои два чемодана и они были уже в машине. Так что у нее оставалось время, чтобы понежиться в постели и спокойно позавтракать перед путешествием.

Ее мысли обратились к Ларри: она вспомнила, как он сидел напротив нее в ресторане, улыбаясь своей мальчишеской улыбкой. Она подумала о том, как он должен быть хорош в постели, и от одной этой мысли по ее телу прошла горячая волна желания.

Она решительно встала и подбежала к окну. Внизу спокойно струился Рейн. Мимо проплыл паром с рабочими, его огни отражались в серой, холодной воде. Шел снег, и шпили церквей, и крыши домов были покрыты белыми шапками.

Предстояла долгая и утомительная поездка, причем без спутника, как уверяла себя Хельга. Молодой человек, конечно, взял деньги и отправился дальше в свое путешествие до тех пор, пока он опять не опустошит свои карманы и не подцепит еще одну богатую добросердечную американку.

Нахмурившись, Хельга вошла в ванную.

Через три четверти часа она вызвала официанта и попросила принести ей завтрак. К этому времени она была уже полностью одета и ей оставалось только подкраситься.

Без трех минут восемь она погасила сигарету, надела шубку и бросила испытующий взгляд в зеркало.

Выйдя из лифта, она быстро оглядела вестибюль. У нее еще оставалась надежда, что Ларри придет.

Но в вестибюле не было никого, кроме рассыльных и нескольких дельцов. Хельга расплатилась за номер и дала портье чаевые.

— Ваш багаж в машине, мадам, — сказал он. — Она заправлена бензином и готова к путешествию.

Хельга села за руль черного «мерседеса», купленное в Гамбурге. Ларри Стивенса нигде не было. Отправляясь в дорогу, Хельга взглянула на часы. Было 8.10.

Она включила мотор и нажала на педаль газа, но вместо обычного чувства умиротворения, охватывающего ее в роскошной дорогой машине, она чувствовала уныние при мысли об одинокой дороге.

Все правильно, с горечью подумала она. Юноша поел, взял деньги и теперь продолжает свое путешествие. Может быть, он когда-нибудь и вспомнит о даме, которая так легко поддалась его чарам…

На перекрестке она остановилась, чтобы пропустить машины, и вдруг услышала легкий стук в окно. Она повернулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению