Принцесса с плохой репутацией - читать онлайн книгу. Автор: Энни Уэст cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса с плохой репутацией | Автор книги - Энни Уэст

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

По другую сторону дороги были беспорядочно разбросаны дома – некоторые из них выглядели вполне надежными и были покрашены в яркие цвета, другие же, казалось, собрали из подручных материалов. В воздухе витал запах костров, готовящейся еды и кое-чего менее аппетитного. Но Мариса смело продвигалась вперед.

Они наконец подошли к длинному шафраново-оранжевому зданию, и телохранители, которых взял с собой Эрнесто, разошлись в стороны. Эрнесто жестом предложил Марисе пройти внутрь.

Войдя, она сразу же увидела Дамасо. Он сидел в компании нескольких мужчин за потертым металлическим столом, все они пили кофе из маленьких чашек и были погружены в разговор. Откинувшись назад, как бы уйдя в тень, он внимательно слушал пожилого мужчину, но даже в обыкновенных джинсах и рубашке Дамасо явственно выделялся среди всех остальных.

Он не видел Марису, и она остановилась сразу у дверей, чтобы дать возможность своим чувствам привыкнуть.

Здание внутри напоминало пещеру. За спинами у мужчин была баскетбольная площадка, где играла группа долговязых подростков, подбадривающих друг друга криком и улюлюканьем.

За дверью слева слышался стук посуды, оттуда несся вкусный запах готовящейся пищи. Еще дальше слышались музыка и голоса, а прямо перед ней по стенам были развешаны фотографии.

Мариса непроизвольно направилась в эту сторону, убеждая себя, что она вовсе не перетрусила, увидев Дамасо. Он просто был занят, и вовсе не с какой-нибудь опустившейся красоткой, как она в глубине души опасалась.

Мариса кипела от гнева на саму себя. Почему она решила, что ей непременно необходимо его увидеть? Разобраться с махинациями своего дядюшки она могла и самостоятельно.

Фотографии, на которые она смотрела, по качеству были совершенно разными – от совершенно обыкновенных снимков до удивительных кадров, которые заставили Марису затаить дыхание. Например, фотография тощего подростка со слишком взрослыми глазами на совсем юном лице. Оно было изможденным, однако вызывающая поза словно говорила всему миру, что с ним лучше не связываться. Или тоскливый взгляд пожилой женщины, которая наблюдает за молодой парой, танцующей на бетонном полу…

– Что ты здесь делаешь, Мариса?

– Наслаждаюсь искусством. – Она решила не обращать внимания на его мрачный тон. – Некоторые кадры просто восхитительны.

– Тебе не следовало приходить. – Дамасо с шумом втянул воздух. – Эрнесто стоило быть более осмотрительным.

– Не вини Эрнесто. – Мариса повернулась и в упор посмотрела на Дамасо, смело встретив его неодобрительный взгляд. Интересно, чему же она помешала? Она никогда еще не видела его таким раздраженным. – Он не хотел меня сюда везти, но ему пришлось – он ведь охранник, а не тюремщик.

Мариса заметила, как раздуваются его ноздри. Дамасо несколько раз вдохнул, чтобы успокоиться. Он, конечно, обратил внимание на акценты в ее словах – она ведь согласилась остаться с ним лишь при условии, что будет свободна в своих перемещениях.

Дамасо сцепил и размял пальцы, словно борясь с желанием схватить ее и увести прочь. На секунду ей захотелось сделать что-нибудь вызывающее, чтобы сломать этот невидимый барьер, делавший его столь отстраненным, когда ей так необходим контакт. Ее боль и обида мешались с гордостью, но здесь было не то время и место.

– Ты думаешь, здесь безопасно? – спросила он.

– Со мной ведь охранники. К тому же ведь ты здесь один.

– Это другое дело.

Мариса наклонила голову, обратив внимание на его стиснутые челюсти и сжатые губы.

– Мне просто было любопытно.

– Ну, теперь ты все увидела и можешь уехать.

На это она даже не стала реагировать.

– Что здесь такое?

Дамасо засунул руки в карманы:

– Место для встреч. Что-то вроде общественного центра.

– Извини, что помешала. – Мариса кивнула в сторону сидящих мужчин, которые смотрели на них.

– Ничего, мы закончили. – Дамасо твердо взял ее за руку. – А теперь пойдем.

– Что ты скрываешь?

На его лице появилось такое выражение, словно она его ударила, а потом он отвел взгляд. Мариса смотрела на него во все глаза, пораженная тем, что ее предположение оказалось верным.

Дамасо словно бы собирался что-то сказать, но передумал. Его лицо приобрело суровое и непроницаемое выражение, показывающие, что где-то в глубине его бушуют сильные чувства. Инстинктивно она накрыла его ладонь своей.

– Раз уж я все равно здесь, может, проведешь для меня небольшую экскурсию? – Мариса прямо просмотрела ему в глаза. – Пожалуйста.

Дамасо вздохнул:

– Ты не уйдешь, пока я здесь, верно?

Мариса покачала головой и почувствовала, как его стальная хватка слегка ослабла.

– Ну хорошо.


Дамасо рассчитывал, что прогулка займет около десяти минут, но столкнулся с живым интересом, который Мариса вызывала у всех окружающих.

Люди специально выходили из домов, чтобы посмотреть на великолепную блондинку, которую Дамасо Пирес привел в их края.

Чем больше их становилось, тем напряженнее себя чувствовал Дамасо. Он не думал, что Марисе угрожает какая-то опасность, однако ему было некомфортно. В ее присутствии здесь было что-то неправильное.

К ее чести, Мариса вовсе не была напугана. Ей было все интересно, и она не выставлялась напоказ, однако всегда готова была поддержать беседу, несмотря на свой слабый португальский, который Дамасо, впрочем, находил милым и возбуждающим.

Все были просто очарованы ею, ее легким характером и фонтанирующей энергией. Ее готовностью обменяться рукопожатиями или шутками. И особенно ее интересом к детям. Некоторые девочки, у которых было занятие по танцам, взялись показывать Марисе, чему научились. И когда одна из них упала, пытаясь сделать колесо, Мариса разулась, сама показала ей это движение и объяснила, как правильно ставить руки.

Дамасо подавил улыбку, его охранники онемели от изумления. А дети вознаградили ее таким восхищением, что это заставило Дамасо одновременно гордиться ею и злиться.

– Это восхитительно! – Мариса улыбнулась женщине, которая прислуживала ей за длинным столом в общей комнате, и снова погрузила ложку в миску. – Как это называется?

– Фейхоада – бобовое рагу.

Даже сейчас, когда Дамасо мог бы питаться исключительно лобстерами и шампанским, это по-прежнему оставалось его любимым блюдом. Хотя, конечно, в его юности мясо в тарелке встречалось намного реже.

– А Беатрис сможет нам его приготовить?

Он кивнул. Беатрис, как и он сам, тоже на нем выросла.

Одна из маленьких девочек несмело подсела к Марисе. Когда та дружелюбно с ней поздоровалась, девочка широко улыбнулась и разразилась потоком слов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию