Чужая страна - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Камминг cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая страна | Автор книги - Чарльз Камминг

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Венсан встал и пожал ей руку.

– Да, – сказал он, старательно делая вид, что плохо понимает по-английски. – Кто вы, пожалуйста?

– Милый мой, да я, кажется, вас напугала. Господь с вами. Разве миссис Левен не сказала, что я приду?

В кухню вошла Амелия.

– А, я вижу, вы уже познакомились. Барбара, большое вам спасибо, что согласились прийти в субботу.

– Ну что вы. Я бы ни за что не отказалась. – Барбара сняла пальто и сапоги и понесла их в подсобку.

Венсан повернулся к Амелии:

– Твоя домработница?

– Моя домработница. – Она кивнула на раковину. – Это объясняет горы немытой посуды. Вчера я слишком устала и была просто не в силах этим заниматься. Барбара прелесть, каждый раз меня выручает. Она уже немного не та, конечно, но все равно держится в отличной форме и настаивает на том, что ей еще рано выходить на пенсию.

– И она знает, кто я?

Амелия улыбнулась и покачала головой.

– Конечно нет. – Она погладила Венсана по плечу. – Я сказала, что ты крестник Жиля и заехал к нам на выходные по пути в Корнуолл. Ты не против?

– Абсолютно, – ответил он. – Отлично.

Вернулась Барбара. Она переоделась в теннисные туфли и нейлоновый рабочий халат. Завязалась неизбежная светская беседа. Амелия наполнила чайник, вскипятила его и налила домработнице чашку чая – «как обычно, с молоком и без сахара». Потом достала жестяную коробку с печеньем и предложила его Барбаре. Венсан наблюдал за ее движениями. Амелия пыталась вовлечь в разговор и его, но Венсан, помня о том, что Франсуа Мало никогда не учил английский, не мог и не хотел принимать в ней участие. На самом деле присутствие Барбары его слегка раздражало. Не то чтобы это могло повлиять на операцию, но Амелия не сочла нужным предупредить его насчет домработницы, и Венсана это задело. Однако он понадеялся, что долго она не пробудет. Когда Барбара надела желтые резиновые перчатки и принялась за посуду, Венсан извинился и отправился наверх, в свою спальню. Он заперся в ванной, включил лэптоп и проверил почту. Новых сообщений не было. Он отправил Люку имейл с новостями про домработницу и взял в руки электрическую бритву, которую вечером оставил заряжаться. Это было одно из тех маленьких изменений, которые он внес в свой обычный утренний ритуал. Франсуа, решил он, предпочитает электрическую бритву, которая бреет менее чисто. Сам Венсан больше любил влажное бритье и идеально гладкий подбородок. Вдобавок он сменил одеколон, начал курить – Lucky Strike Silver, те же сигареты, что Франсуа, – и снял с мизинца правой руки фамильное кольцо Севеннов. Такие маленькие, но важные детали помогали ему лучше вжиться в образ, «сменить окраску», как хамелеон; Венсану очень нравилось это сравнение. Он закрыл крышку лэптопа, налил из-под крана стакан воды и медленно выпил его, обдумывая предстоящий день. Пока выходные шли четко по плану. Вчерашний ужин был очень удачным. Венсан чувствовал, что он еще больше укрепил отношения между Амелией и Франсуа, которые установились в Тунисе. Но первоочередной задачей на ближайшие двадцать четыре часа, согласно договоренности с Люком, было подготовить почву для возможного переезда в Лондон. Венсан решил, что он забросит эту мысль в подходящий момент, возможно за ужином сегодня вечером или за обедом в воскресенье, перед тем как вернуться в Париж.

У него было только одно соображение, которое он собирался скрыть от Люка. Вчера вечером Венсан едва справился со своим сексуальным желанием. Он хотел Амелию, и это было странно и тревожно. Аномалия, решил он утром, вызванная исключительно алкоголем и одиночеством. Минимум раз в неделю Венсану нужна была женщина; он знал это еще с тех времен, когда учился в академии. В стрессовых ситуациях это обострялось; и данная физическая потребность часто становилась неудобной.

Не обращать внимания, приказал себе Венсан. Он посмотрелся в зеркало, почистил зубы, причесался и спустился в кухню.

Глава 57

– Варианты, – сказала Амелия. Сидя в библиотеке, Том прекрасно слышал ее голос. Микрофоны работали отлично. – Мы можем отправиться в Солсбери и посмотреть собор, если тебе это интересно. Можем пойти погулять. В округе полно хороших пабов, так что если мы захотим пообедать – они к нашим услугам. Что скажешь?

Она сидела в гостиной напротив Кукушки с чашкой кофе в руках. За последние двенадцать часов Амелия ни разу не оступилась и не позволила себе ни единой фальшивой ноты. Заботливая мать, гостеприимная хозяйка – она была идеальна. На Кукушке была другая пара брюк – не тех, в которых лежала симка. Он курил, и это вдохновило Барбару на новую импровизацию.

– О, так он курит, – вполголоса сказала она Амелии, заметив пачку Lucky Strike Silver на кухонном столе. Кукушка прекрасно слышал все, что она говорит, но по-прежнему делал вид, что ничего не понимает. – Ну что ж… если этот француз желает себя убивать, я не могу ему помешать. Но вы все же скажите мистеру Левену, что ему следует получше следить за здоровьем своего крестника.

Амелии удалось уговорить Кукушку пойти прогуляться «по окрестностям». Том предпочел бы, чтобы они поехали в Солсбери и там пообедали, это дало бы команде гораздо больше времени, но это предложение было отвергнуто.

– У нас есть в лучшем случае час, – сообщил он всем. – Зависит от того, как долго Амелия сумеет его продержать. Как только они подойдут к воротам, входим в дом. Кевин Вигорс получил задание следовать за Амелией и Кукушкой на безопасном расстоянии. В случае, если они повернут домой, он должен был немедленно известить команду, чтобы они успели очистить спальню Кукушки. Амелия не взяла с собой никаких средств связи. Это была стандартная шпионская практика; если бы Кукушка заметил что-то такое, игре пришел бы конец.

Они вышли из дому не меньше чем через час. За это время Эльза и Хэролд еще раз проверили все оборудование, и Хэролд упаковал все нужные приспособления в три небольшие сумки. Кевин наблюдал за мониторами. В конце концов, когда большие напольные часы в холле Амелии пробили половину двенадцатого, в дверях показались Амелия и Кукушка. На них были одинаковые зеленые резиновые сапоги и непромокаемые куртки; Амелия достала их из подсобки.

– Они пройдут мимо примерно через минуту, – объявил Том. Он посмотрел на Эльзу и не узнал ее. Сейчас ее лицо было напряженным и сосредоточенным, настоящее воплощение профессионализма. Шутник Хэролд расхаживал по кухне, готовый приступить к заданию в любой момент. Вигорс, который уже занял позицию в саду, дважды щелкнул рацией. Это был сигнал, подтверждающий, что Амелия и Кукушка миновали дом Сюзи.

– Все в порядке? – спросил Том. Спокойствие, собранность и общая цель – таков был его эмоциональный посыл команде, но на самом деле Том чувствовал беспокойный зуд где-то глубоко под кожей. Так было всегда; ожидание давалось ему тяжелее всего. Он знал, что, как только они войдут в дом и приступят к работе, он придет в норму.

Три щелчка рации. Это означало, что Кукушка и Амелия подошли к воротам ограды, отделяющей деревню от луга, который простирался к западу. Том уже стоял в холле. Хэролд стоял в дверях кухни, ожидая сигнала к выходу. На плече у него висела сумка с оборудованием; Эльза держала две другие. Том мысленно сосчитал до десяти и открыл дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию