Натаниэль Фладд и сокровища дракона - читать онлайн книгу. Автор: Робин Лафевер cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Натаниэль Фладд и сокровища дракона | Автор книги - Робин Лафевер

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

К пяти годам птенец становится взрослым и вылетает на охоту наравне со старшими.

Атакует виверн с неба. С громким рыком он падает на парализованную страхом добычу, хватает ее лапами, придерживает когтями и разрывает острыми, как бритва, зубами. Острый хвост дракона так же отличное оружие.

После подписания Конвенции с Лладдом виверны больше не нападают на людей, впрочем, на это способен виверн-изгой, с которым не общаются сородичи, или молодой виверн, который еще не выучил законов.


«Последний абзац особенно вдохновляет», – подумал Нат.

– Кто такой Лладд? – спросил он у тети Филы.

– Предок сэра Манго Фладда. А точнее, один из уэльских королей. Сдается мне, он был первым криптозоологом, хотя жил задолго до того, как Гонорий Фладд ввел этот термин. Если бы не Лладд, виверны до сих пор убивали бы людей и разрушали все вокруг. Хочешь узнать, что он сделал?

– Да, очень, – ответил Нат. Давно ему не рассказывали длинных историй.

– Около тысячи лет назад, – начала тетя Фила, – за несколько веков до рождения сэра Манго, Лладд был королем северного Уэльса. Он был мудрым правителем, и люди доверяли ему. Но на Уэльс часто нападали виверны.

Нат даже вздрогнул. Каково это жить там, где в любую минуту на тебя может упасть сверху такая громадина?

– Виверны сражались друг с другом, таскали овец и быков с пастбищ и до смерти пугали людей, изрыгая огонь. Лладду это страшно надоело. К счастью, у него был брат, такой же умный, как он, если не умней. Брат предложил выкопать огромную яму на горе Динас Эмрис. Эту большую яму наполнили медом и накрыли сверху тканью. Виверны тут же слетелись на сладкий медовый аромат. Они не видели, что под тканью яма, и садились прямо на нее, тут же проваливаясь в ловушку. Лладд отказался выпускать их на волю, пока они не согласились на его условия. Эти условия сегодня мы называем Конвенцией.

– И что же это были за условия? – спросил Нат.

– Виверны должны изрыгать огонь только в особых случаях, да и то – не причиняя вреда другим. Виверны не должны считать стада быков и овец своей собственностью. Ну а мы со своей стороны поклялись не спускаться в их пещеры на поиски сокровищ. А еще пообещали, что будем их кормить. К счастью, – добавила тетя Фила, – драконы уже до отвала наелись меда, иначе ни за что не согласились бы.

Глава шестая

Рано утром Нат, сонный и разбитый, смотрел в окно, как поезд въезжает на станцию. Смутно он припомнил, что ночью они три раза пересаживались.

– Проснулся? Отлично. – И тетя Фила закрыла книгу.

Она вообще спит когда-нибудь?

– Мы в Беддгелерте. А вот и Дьюи!

На платформе их ждал человек с пышными белыми усами, похожими на ручки велосипеда. В руках у него была твидовая кепка, и он так сильно горбился, словно за всю жизнь ни разу не выпрямлял спину.

– Спрячь своего гремлина подальше, пока со станции не уедем, – кивнула тетя Фила на Мазю, заснувшую на альбоме у Ната на коленях. – Тут для нее полно соблазнов.

Нат осторожно потряс Мазю.

– Я не сплю, – пробормотала она, вздохнув. – И хочу есть. На этом камбузе ничего пожевать не найдется?

При мысли о еде в желудке Ната громко булькнуло, и он с надеждой посмотрел на тетю Филу.

– Дьюи встретит и накормит.

– Я не доживу до Дьюи, – проворчала Мазя и полезла в рюкзак.

Увидев тетю Филу, смотритель вивернов просиял и поклонился.

– Очень рад вас видеть, доктор Фладд, и вашего молодого ассистента, – сказал он, подмигнув Нату. Нат ответил ему улыбкой. – Машинка моя там, идемте. А я все по дороге расскажу. Мы прямо туда, если вы не против.

«Машинкой» оказался древний грузовик. Завелся он не сразу, сначала долго кашлял и чихал. Звук мотора сразу заинтересовал Мазю, и она тихонечко высунулась из рюкзака.

– Что это у вас за зверь? – испугался Дьюи.

– Никогда не летали самолетами? – спросила тетя Фила. – Знакомьтесь, ручной гремлин Мазя.

Дьюи снял кепку в знак приветствия, и Мазя от счастья, что ее так тепло приняли, чуть не вывалилась из рюкзака.

– Мой племянник, Нат, будущий криптозоолог.

– Приятно познакомиться.

Дьюи не только снял кепку, но и отвесил легкий поклон, смутив Ната чрезвычайно.

– Рассказывайте, – твердо сказала тетя Фила.

– Виверны взбесились еще вчера. Я думал, ничего, успокоятся, но куда там. Пришлось вам написать. Носятся, ревут, дыму столько, что не продохнуть. Что случилось, не пойму!

– Плохо дело.

– Ага. Они чуток присмирели, когда я сказал, что вы едете. Ждут вас на переговоры. Мы сейчас прямо туда, если вы не против. А то бешеные виверны ждать не любят.

– Да, едем.

Слова ее эхом ударились о пустой желудок Ната. Будто прочитав его мысли, Дьюи обернулся:

– Женушка моя, Винифред, корзинку вам шлет. Уж она-то знает, что хороший врач в первую очередь пропишет хороший обед, ага? – подмигнул Дьюи.

– Как же вовремя!

Тетя Фила откинула с корзинки яркое клетчатое полотенце. От вкусных запахов желудок Ната заревел, как лев. Пирожок с мясом, по размеру больше похожий на пирог, он даже разглядывать не стал, тут же разломил надвое и поделился с Мазей. Тетя Фила только бровь подняла, но ругать его не стала и дала еще один.

А тем временем старый грузовик, чихая и кашляя, грохотал вдоль зеленых холмов с большими серыми валунами. Пейзаж становился все неприветливей, мягкие склоны превратились в острые скалы. Облака сгрудились над горными вершинами, небо потемнело до глубоких фиолетовых тонов. Нату вдруг показалось, что он увидел летящую тень. Один раз в облаках даже мелькнула яркая полоска света, то ли молния, то ли сполох огня. Наконец грузовик остановился, и Дьюи заглушил двигатель.

– Дальше пешком.

– Значит, мне в рюкзак, – сказала Мазя.

– Вы взяли все, что нужно? – спросила тетя Фила, выходя из грузовика.

Дьюи кивнул и похлопал по кузову автомобиля. Там оказались старая кожаная сумка, большая бочка и тележка. Тетя Фила взяла сумку, а Дьюи выгрузил тележку и бочку.

– Твой первый урок на сегодня, Нат. Виверны говорят на человеческом языке, но звук, который они выдают, намного глубже и ниже того, что может распознать человеческое ухо, поэтому слова их больше похожи на грохот. А значит, нам понадобится это.

Тетя Фила вытащила из сумки два кривых медных рога и один из них поднесла к уху.

– Это специальная слуховая трубка. Она сжимает звуковую волну и делает речь виверна понятной. Держи. Далеко не прячь, повесь на ремне, чтобы под рукой была.

Нат прикрепил трубку к поясу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению