Инспектор О'Мелли вышел из ванной комнаты. Следом за ним вышел еще один полицейский в штатском с блокнотом в руках.
– Итак, вы все успели записать? – поинтересовался я.
– Слово в слово, – ответил О'Мелли, довольно потирая руки. – Все прошло замечательно. Если этот тип не заработает по крайней мере десять лет, я готов отказаться от своей должности!
Трое полицейских с неприязнью смотрели на Коля. О'Мелли подошел к нему и представился:
– Я инспектор О'Мелли из полицейского участка Биг-стрит. А эти господа из криминальной полиции, – сказал он, указывая на обоих полицейских. – Моя обязанность задержать вас по обвинению в шантаже. Также я должен предупредить, что все сказанное вами зафиксировано и будет служить доказательством против вас на суде.
– Вы не можете сделать этого! – Коль позеленел от страха. – Вот человек, которого вы должны задержать! Это убийца! – его палец дрожал, когда он указывал на меня. – Он убил Медж Кенит и Генри Литбриджа. Я видел, как он совершал оба преступления! Вы не можете задержать меня! Я добропорядочный гражданин!… – визжал он.
– Вы сможете объяснить все это судьям, – твердо проговорил О'Мелли. – А сейчас вам придется пройти со мной. – Инспектор неприязненно смотрел на неудавшегося шантажиста.
Оба полицейских стали рядом с Колем. Один из них вынул из кармана съежившегося негодяя мои деньги и передал их О'Мелли.
– Мы вынуждены пока сохранить деньги у себя, – предупредил инспектор. – Но после суда над шантажистом мы вернем их вам.
– Надеюсь на это, – с иронией проговорил я. – Мне было бы весьма печально узнать, что вы использовали их для поддержки финансового состояния своего спортивного клуба.
Трое полицейских рассмеялись.
– Ну, вперед! – О'Мелли подтолкнул Коля к выходу. – Мы поместим вас в очень удобную и комфортабельную камеру.
– Я вам говорю – это убийца! – вопил Коль в отчаянии. – Задержите его! Он собирается покинуть страну!… Вы слышите, что я говорю, он вскоре покинет страну!…
– Пошли, мой дорогой, нет никакого основания так нервничать, – сказал один из полицейских. – Если вы будете вести себя хорошо, я велю дать вам в тюрьме шикарный ужин.
Коль отнял руку от заплывшего глаза и пронзительно заверещал:
– Он набросился на меня! Я хочу подать на него жалобу за нанесенные увечья! Задержите его!…
– Вы действительно сделали это? – спросил О'Мелли, начиная сердиться.
– Увы, – я с сожалением развел руками. – Я не собирался причинять ему вреда. Но он так стремился поскорее начать тратить мои деньги, что второпях ударился глазом о дверную ручку.
– Да, он слишком торопился, – О'Мелли подмигнул мне.
– Итак, прощайте, жирная свинья! – я подошел к Колю и улыбнулся. – В следующий раз, когда вам захочется заняться шантажом, никогда не выбирайте жертву среди журналистов. Надеюсь увидеть вас лет эдак через десять.
Полицейские увели Коля. Он шел, уронив руки и опустив голову, совершенно раздавленный случившимся. В дверях О'Мелли оглянулся через плечо и сказал:
– До вечера!
– Рассчитывайте на меня. Корриган скоро вернется. Представляете, какое у него будет лицо, когда я преподнесу ему свой маленький сюрприз. Нет, я не отказался бы от удовольствия видеть это за все виски Лондона!
– И я тоже, хотя пью одну только воду, – проговорил О'Мелли.
Глава 23
В салоне миссис Крокетт часы пробили половину восьмого, когда я проскользнул на лестницу и подошел к квартире Медж Кенит. Никто не видел, как я входил в дом. Я чувствовал большое облегчение от того, что Жюль Коль не может больше появиться на пороге своей квартиры, чтобы шпионить за мной и трясти головой. Я прислушался, стоя возле двери Медж, затем постучал.
– Это я, Стефан!
Несколько минут длилось молчание, потом дверь отворилась, и Нетта, одетая в красно-белое платье, впустила меня. Я вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
– Ну как? – спросил я.
– Ты пришел довольно рано, – она сжала мою руку. – Все идет хорошо?
– Думаю, что да. Я говорил с Виксом, и он хочет познакомиться с тобой.
– Познакомиться со мной? – переспросила Нетта, нахмурив брови. – Зачем?
– Ах, ты не знаешь Викса! Он ужасный бабник. Он говорит, что не собирается рисковать потерей места из-за удовольствия провезти в Соединенные Штаты обыкновенную бабу. Я объяснил ему, что ты женщина высокого класса, но он думает, что все мои знакомые ходят на каучуке и носят юбки из красной фланели моды 1900 года. Единственная возможность уговорить его – это представить ему тебя. Если ты с ним немного пошутишь, можешь быть уверена, что он возьмет нас с собой. От тебя многое зависит. Придется выпить с ним по стаканчику вина.
– Но у нас на это нет времени, – недовольно возразила она. – И потом, ведь это опасно. Нас могут опознать полицейские. Нет, эта идея мне совершенно не нравится. Почему ты не привел его сюда?
– Я не мог это сделать. У Викса много неотложных дел. Ну, не стоит раздумывать. Соглашайся. Мы найдем его в одном из баров на Кинг-стрит. У меня машина. Немного поболтай с ним, и он сразу же отправится на аэродром. Мы вернемся сюда за багажом и выедем чуть позже. Самолет отлетает не раньше 22.30. У нас еще много времени.
Я отлично понимал, что подобная прогулка вызовет у Нетты мало энтузиазма, но ей ничего не оставалось делать, как согласиться со мной.
– Ну хорошо, Стефан, ты лучше знаешь, как поступить. Я только надену шляпу и буду готова.
Ожидая ее, я прохаживался от стены к стене и меня одолевали воспоминания. Вскоре Нетта появилась в комнате. Ее шляпа больше напоминала абажур настольной лампы, но нельзя было не признать, что она ей очень шла.
– Ты не волнуйся, он сразу обалдеет, едва увидит тебя, – уговаривал я ее. – Ты просто ослепительна!… Ну, пошли на цыпочках. Нельзя, чтобы миссис Крокетт застала нас на лестнице.
Мы осторожно спустились вниз, вышли на улицу и сели в «бьюик», нанятый мной на сегодняшний день. Когда мы ехали по Кромвель-роад, Нетта спросила меня:
– А что у тебя нового, Стефан? Ты дал деньги Жюлю Колю?
Я ожидал этого вопроса, и моя маленькая ложь была припасена заранее:
– Все в порядке, – ответил я. – Этот прохвост получил деньги. И он не станет вести двойную игру до нашего отъезда.
Я бросил на нее быстрый взгляд и увидел, как она побледнела, закусив губу.
– А когда ты их дал ему? – спросила Нетта едва слышным голосом.
– В половине четвертого дня я был облегчен на пятьсот фунтов. Это довольно большие деньги, дорогая.
Она ничего не ответила, продолжая сидеть, как статуя. Лишь когда машина остановилась перед маленьким баром на Кинг-стрит, она спросила: