Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Я глупа? — мрачно переспросила я.

— Если ты уловила из моей речи только это — то, увы, да, — спокойно подтвердила Нерина. Вздохнула и продолжила уже мягче: — Беата, солнышко мое. Лоренс — слишком крепкий орешек. Пожалуй, он даже не для моих зубок. Поэтому не советую тебе играть с ним. Если хочешь поехать с ним — езжай. Если не хочешь — не езжай. Но не устраивай из своего выбора трагедии мирового масштаба. Мужчины не любят подобного.

Я насупилась. Речь Нерины показалась мне оскорбительной, а самое обидное заключалось в том, что я не знала, как ей возразить. Все ее рассуждения были такими логичными и одновременно такими нелицеприятными для меня. Неужели она действительно считает меня капризной истеричкой? Иначе к чему были слова о трагедии мирового масштаба? Ох, ну Дейк, ну братец! Прежние твои девушки нравились мне намного больше. Хотя бы тем, что не строили из себя зазнаек и не пытались учить меня жизни.

В этот момент дверь, ведущая в гостиную, распахнулась и на пороге предстали Лоренс и Дейк. Судя по всему, эта парочка успела пропустить по бокальчику вина, а скорее всего — чего-то покрепче, судя по тому, как предательски покраснели у них щеки, а глаза начали возбужденно блестеть.

— О, месс Беата, вы уже готовы! — обрадовался Лоренс, увидев сумки около моих ног. — Замечательно! Карета уже ждет нас.

— Да, судя по всему, моя сестра не может дождаться, когда уже покинет мой дом, — хохотнул Дейк, тоже посмотрев на мой багаж.

В этот момент больше всего на свете я мечтала провалиться сквозь землю. Н-да, права Нерина: как-то глупо в такой ситуации заводить разговор о том, что больше не считаешь предложение Лоренса хорошей идеей. Эдак он в самом деле решит, что я кокетничаю.

— Едемте, местер Лоренс, — процедила я, не желая быть объектом всеобщих насмешек.

— Как скажете, месс. — Лоренс отвесил мне насмешливый поклон. Затем повернулся к Дейку, дружески хлопнул его по плечу и заверил: — Не беспокойся за сестру. Я верну ее в целости и сохранности.

— Очень на это надеюсь, — отозвался Дейк и с сарказмом добавил: — Потому как в прошлый раз ты обещал то же самое, а в итоге Беата так и не добралась до дома.

— Согласись, она сама была виновата, — огрызнулся Лоренс, которого явно покоробило это замечание. — Надо было дождаться меня, а не отправляться в одиночку шляться по улицам.

— Едемте! — с нажимом повторила я, недовольная, что в моем присутствии обо мне же говорят в третьем лице. Как-то это… невежливо, что ли. Словно обсуждают не поступки взрослого человека, а шалости напроказничавшего ребенка, решая, какое наказание для него выбрать.

Лоренс опять поклонился, показывая, что услышал меня. Без малейшего усилия взял в руки мои сумки и первым отправился к дверям.

— Счастливо тебе отдохнуть, Беата, — с каким-то странным смешком пожелала мне Нерина.

Я не стала останавливаться и отвечать на ее слова. А то, боюсь, тем самым затянула бы прощание на неопределенный срок. Хотя, наверное, со стороны это выглядело невежливо. А впрочем — не всели равно? Что скрывать, я все-таки обижена на нее за то, что она назвала меня глупой.

Я постаралась выкинуть из головы неприятные мысли, как только за нами закрылись двери. Ладно, не буду заранее портить себе настроение. Надеюсь, что я прекрасно отдохну в обществе Лоренса. Хотя, что скрывать, предупреждение матушки неприятной занозой засело в моем сердце.

* * *

Первую половину дороги до усадьбы месс Вайры Миерр я молчала и слушала болтовню Лоренса. По-моему, он явно перебрал с алкоголем в компании моего брата, поскольку рот у него не закрывался. И мне, стоит признаться, это не нравилось. Все-таки мужчина должен быть немногословен, а не тараторить обо всем подряд, словно соседка-сплетница.

— Ох, прости, я, наверное, совсем заговорил тебя! — опомнился Лоренс, когда карета выехала за пределы города и затряслась на ухабистой проселочной дороге.

— Есть немного, — честно ответила я. Вздохнула и поинтересовалась: — А про свою мать ты мне ничего не хочешь рассказать? Как мне вести себя с ней?

— Да веди себя, как обычно. — Лоренс пожал плечами, словно удивленный, что стоит объяснять настолько очевидные вещи. — Я уверен, ты очаруешь мою матушку. Она любит скромных и милых девушек и уже давно намекает, что мне пришла пора остепениться.

От последней фразы я несколько напряглась. О чем это он? Неужели тоже собрался последовать дурному примеру барона Николаса и устроить мне настоящую осаду с предложением руки и сердца?

— Моя мать сказала, что не ладит с твоей, — проговорила я, решив поделиться своими опасениями.

— Я в курсе, — лаконично ответил Лоренс. — В свое время, помнится, матушка мне все уши прожужжала о том, как сильно оскорблена высказыванием месси Леонеллы. Не обращай внимания и не бойся! Полагаю, матушка не откажет себе в удовольствии пару раз уколоть тебя, но вряд ли пойдет дальше этого. Смею надеяться, матушка все-таки достаточно здравомыслящая особа, поэтому не станет вымещать зло на дочери своей заклятой подруги.

Я скептически хмыкнула. Меня совершенно не убедили доводы Лоренса. По-моему, он все-таки плохо разбирается в женской психологии. Я более чем уверена, что месс Вайра обязательно попытается отыграться на мне как на дочери своей противницы. Мало кто из прекрасного пола устоит от такого искушения. А это значит, что мне надлежит быть вдвойне осторожнее. Н-да, идея погостить у родных Лоренса нравится мне все меньше и меньше.

Остаток пути мы не разговаривали. Лоренс как будто задремал, откинувшись на спинку сиденья. Только сейчас, в свете закатного солнца, я увидела, насколько глубокие мешки залегли под его глазами, а скулы стали еще острее, от чего лицо приобрело пусть и утомленное, но хищное выражение. Такое чувство, словно бедняга уже давно не высыпается. Впрочем, почему — «словно»? Наверняка оно так и есть. Все-таки не стоит забывать, что он занимает достаточно важный и ответственный пост, а тут еще я ему на голову свалилась со своими бесчисленными проблемами.

Почувствовав угрызения совести, я притихла, не желая даже ненароком помешать Лоренсу. Пусть отдыхает. А сама прильнула к окну, с интересом изучая окрестности столицы.

Карета сейчас неспешно катилась по гравийной дороге, которая то ныряла в зеленый сумрак березовых рощ, то ловко петляла между холмами. Иногда мы проезжали мимо высоких каменных заборов, и тогда я с любопытством вытягивала шею, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть за ними. Но, увы, ограды были слишком высокими, а ворота — всегда заперты. Поэтому мне оставалось лишь гадать, какие роскошные усадьбы скрывались за столь неприступными на первый взгляд стенами.

Достаточно скоро я утомилась от однообразного пейзажа. Надо же, никогда бы не подумала, что скажу это, но, по-моему, теперь я начала скучать по болтовне Лоренса. От безделья и скуки я сама начала клевать носом. И сама не заметила, как задремала.

Это был очень необычный сон. С одной стороны, я прекрасно осознавала, что по-прежнему нахожусь в карете и еду на заклание к родным Лоренса. Но — с другой, при этом я чувствовала себя так, будто находилась совсем в другом месте. Хм-м… Кажется, это называется управляемый сон. На какой-то из лекций в Академии я слышала, что многие гадалки специально вводят себя в такое состояние при помощи особых травяных отваров. Это вроде как высвобождает их астральное тело из плена физического и позволяет в мгновение ока перенестись на многие сотни миль, чтобы увидеть происходящее в другом месте. На мой взгляд — чушь полнейшая. Однако наш преподаватель по оккультным наукам и искусству предвидения так не считал. Он чуть ли не брызгал слюной, убеждая нас, что перед обладателем столь редкого и оттого особенно ценного дара откроются превосходнейшие перспективы. Он или она будут представлены самому королю и станут защитниками нашего государства. Говоря более прозаически — пойдут работать в разведку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению