Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Когда Дейк проделал это в первый раз, я испуганно втянула голову в плечи. На какой-то миг почудилось, будто Дик — громадный мужик ростом под притолоку и весом с хорошего быка — кинется на него с кулаками. И по всей видимости, Дик действительно некоторое время раздумывал, не вмазать ли ему как следует этому высокомерному наглому хлыщу. Он вскочил на ноги, угрожающе завис над моим братом и принялся нервно то сжимать, то разжимать кулаки.

А Дейк опять погрузился в созерцание своих ногтей, словно не понимая, что над его головой нависла серьезная угроза. При виде такой картины я мысленно обругала себя последними словами за то, что согласилась с любезным предложением брата переговорить с самым упрямым поставщиком, и принялась медленно пятиться в сторону двери, намереваясь в случае чего выскочить на улицу и закричать что-нибудь вроде: «Спасите, помогите, грабят, убивают, насилуют!» Авось среди белого дня кто-нибудь и кинулся бы на помощь.

Дик сначала покраснел, как перезрелый помидор, затем побледнел, после чего совершенно неожиданно для меня громко и от души расхохотался. Хлопнул моего брата по плечу, одобрительно пробурчав что-то насчет того, что кишка у него не тонка. И разговор между ними продолжился в совсем другом русле, намного более приятном и дружеском. К слову, окончательная цена за поставку нужных мне трав и прочих ингредиентов составила меньше трети от начальной.

На этом воспоминании я вздохнула и тряхнула головой, силясь сосредоточиться на настоящем. Ладно, пора возвращаться в реальность, пусть она сурова и жестока.

Я сидела в старом продавленном кресле, сжимала в ладонях огромную чашку горячего шоколада, в который брат щедро добавил настойки валерианы, и отстраненно наблюдала за тем, как Рочер в бешенстве метался по лавке, лишь каким-то чудом избегая столкновений со шкафами, чьи полки так и ломились от всевозможных скляночек и баночек.

— Сволочь, урод, негодяй, мерзавец! — сыпал он проклятьями, меряя шагами небольшое, в сущности, помещение. — Да как он посмел! Найду и убью! Задушу собственными руками!

— Поменьше экспрессии, любезный! — неожиданно прервал его незнакомый мужской голос. — Негоже так говорить в присутствии того, кто расследует преступления.

Рочер резко остановился и с вызовом поднял голову, вперившись взглядом в того, кто осмелился его прервать.

Я, в свою очередь, тоже с интересом посмотрела на нового визитера своей лавки, чей голос мне почему-то показался знакомым.

На пороге стоял высокий мужчина лет тридцати пяти в одежде строгого черного цвета. На лацкане камзола была приколота серебряная бляха с изображением меча. Ага, доблестный страж правопорядка пожаловал. Но вообще странно. Я полагала, расследовать попытку ограбления, к тому же с треском провалившуюся, поручат какому-нибудь мелкому следователю, дослужившемуся всего до медного знака отличия.

Однако в следующий момент из-за спины незнакомца выступил Дейк, и я невольно улыбнулась. Все понятно. Старший брат воспользовался связями, решив помочь любимой и единственной сестренке.

— Что-то долго, — хмуро проговорил Рочер, кивнув брату.

Долго? Я с искренним изумлением вскинула брови. Я вообще удивлена, что Дейк каким-то образом прознал о случившемся и пришел сюда. Неужели слухи так быстро расходятся по Бристару? И ведь живем-то не в провинциальной глуши, а в столице нашего славного королевства под названием Скалигор. Хотя, скорее всего, Рочер воспользовался заклинанием вызова. Помнится, не так давно хвастался, что целых десять штук себе прикупил на всякий случай. Кто бы знал, что этот самый случай так быстро наступит.

— Вообще-то я ужинал, — оправдывающимся тоном отозвался Дейк. — И ужинал не один. Точнее, к тому моменту, как я получил твой вызов, мы уже переместились в спальню. Так что прошу великодушно простить меня за опоздание. И, дабы предупредить твои нападки, на эту девушку у меня серьезные планы. Было бы очень невежливо с моей стороны просто встать, одеться и уйти посередине основного действия.

— Тоже мне, герой-любовник нашелся, — бросил в ответ Рочер, явно не удовлетворенный таким извинением. Но продолжать тему мудро не стал, вместо этого выжидающе уставившись на приведенного братом отважного защитника порядка и закона.

Дейк тоже посмотрел на дознавателя. А я так вообще об него все глаза уже сломала, глазея чуть ли не в упор. Хм-м, почему у меня такое чувство, что мы уже встречались прежде?

— Месс Беата Райчел, — проговорил королевский дознаватель приятным чуть хрипловатым голосом, осознав, что именно на нем сейчас скрестились взгляды всех присутствующих в ожидании начала неизбежных расспросов, — как понимаю, именно вы являете пострадавшей?

— Ага, — с готовностью кивнула я, без всякого стеснения продолжив изучать его внешность.

Стоило признать: приглашенный для расследования королевский дознаватель оказался весьма симпатичным мужчиной. Темные чуть волнистые волосы подчеркивали аристократическую бледность его лица, а вот глаза были ярко-синими, словно смотришь в весеннее безоблачное небо. Но окончательно покорили меня ямочки на его щеках. Так и представляю, как заразительно он улыбается.

Но сейчас, понятное дело, ни о каких улыбках не могло идти и речи. Дознаватель очень серьезно и прямо посмотрел на меня. И под его внимательным взглядом мне невольно стало стыдно и за свой покрасневший от недавних рыданий нос, и за опухшие от слез глаза, и за встрепанное нечто на голове, больше напоминающее истерзанное ветрами воронье гнездо.

— Извините, — буркнула на всякий случай я.

Дознаватель с иронией вскинул бровь, словно удивлялся, за что я вздумала просить у него прощения.

— Для начала позвольте представиться, — проговорил он, холодно глядя на меня сверху вниз. — Меня зовут Лоренс Вигорд.

Вигорд? Теперь уже мои брови сами собой поползли на лоб. Вообще-то ветвь Вигордов принадлежала к королевскому древу. Но разве может обычный дознаватель, пусть даже дослужившийся до серебряной бляхи, быть родственником самому королю — Грегору Второму?

В этот момент я словно услышала, как в моей голове повернулись ржавые шестеренки. О, кажется, я что-то припоминаю. Несколько лет назад, когда я еще училась в Академии, все столичное население было взбудоражено новостью о том, что младший брат короля — его высочество Винсент — неожиданно заявил, будто у него имеется внебрачный сын. Пикантности ситуации придавало то, что в законном браке у принца не было детей. Его жена, Матисса, неделями постилась и днями напролет простаивала на коленях в главном соборе перед алтарем богини-матери. Но небеса так и не благословили этот союз ребенком.

После признания принца его жена куда-то пропала. По слухам, она удалилась в какой-то горный монастырь, не выдержав известия об измене мужа.

Неужели передо мной непосредственный участник тех малоприятных событий и родной сын принца Винсента? Но почему его высочество позволил своему единственному ребенку службу в качестве королевского дознавателя? Точнее сказать, почему его ребенок вообще вынужден работать? Среди аристократии подобное считается дурным тоном. Если ты вхож в высший свет, то пей, развлекайся, заводи интрижки, в общем — живи в свое удовольствие. Как моя мать, например. Она, конечно, не дворянка, но приближена к этому кругу. Так сказать, дама полусвета, хотя сама терпеть не может это определение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению