Фанатик - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фанатик | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Итак, Льюис, вы уже знаете мои условия, – спокойно сказал Линдсей. – Я выплачиваю вам десять тысяч долларов за вашу помощь. Пол Форрестер – один из ваших пациентов, не так ли?

Разговор между четырьмя мужчинами продолжался около часа. Наконец все детали операции были выверены до мелочей, И Льюис ушел, бледный, взволнованный, но уже решивший не отступать от намеченного. Линдсей встал и расправил плечи.

– Мы не должны оставлять никаких нитей, по которым можно было бы догадаться об операции, – заметил он. – Едва будет обнаружено исчезновение Форрестера, как его начнут интенсивно разыскивать. – Линдсей задумчиво глянул в сторону моря. – Этот юноша может проболтаться. Он такой ненадежный... вы понимаете?

– Нет вопросов, – равнодушно отозвался Силк. – А его подружка?

Не поворачиваясь, Линдсей сказал:

– Она тоже должна исчезнуть. Если с ней случится несчастный случай, я не буду уточнять, куда подевались деньги, которые вы передали ей. Мне все равно, кто воспользуется этими деньгами, если она не сможет предъявить на них свои права.

Силк и Киган обменялись многозначительными взглядами, затем двое убийц покинули террасу и направились к «тандербергу».

Нона Джакси открыла глаза и огляделась. Пальцы ее потянулись к ноющей шее, девушка скривилась от боли. Она поняла, что лежит на раскладушке в полутемной пещере. Длинные тени перечеркнули песчаный пол. Охваченная ужасом. Нона попыталась приподняться. Из темноты послышался женский голос:

– Очнулась? Как ты себя чувствуешь?

Нона глянула в ту сторону, откуда раздался голос. Шейла Латимер подошла к ее постели. Она была интеллигентна, красива, и это почему-то успокоило донельзя расшатанные нервы Ноны.

– Где я? – с трудом произнесла Нона. – Кто... Кто вы?

– Садись, милая, – Шейла вошла в круг света, отбрасываемый лампой. – Мне очень жаль, серьезно. Могу понять, как ты себя чувствуешь. Попробуй подняться. Ну вот... Ничего плохого здесь с тобой не случится, успокойся.

Нона бессильно опустилась на постель, и Шейла присела рядом.

– Может быть, ты хочешь выпить? Кофе, например? Только скажи, – участливо продолжала Шейла. – Этот мерзавец очень грубо с тобой обошелся! Твоя бедная шейка распухла и посинела.

– Кто вы? Где я?

– Сейчас я тебе все расскажу, дорогая. Тебя похитили. И я – тот человек, который должен за тобой присматривать. Зови меня Шейла. Повторяю, здесь тебе ничто не угрожает. Я постоянно буду рядом, так что нечего бояться. А находишься ты в пещере, как сама догадалась. Тебе предстоит кое-что сделать, смотри, не вздумай отказаться. Это очень важно, дорогая. Все эти люди – сволочи. Я имела неосторожность связаться с одним из них... Вот уж кто законченный негодяй! Пока ты будешь делать то, что им требуется, все будет прекрасно. Попытаешься удрать или выкинуть какой-нибудь фокус – пощады не жди. Поверь мне. Я сама надеялась, что смогу выбраться из этого дерьма, но ничего не вышло. Не повторяй моих ошибок. Смотри... – Шейла задрала юбку и показала Ноне исколотые бедра. – Я наркоманка. Мне необходима ежедневная доза наркотика. То же будет с тобой, если ты откажешься сотрудничать с ними. Сейчас ради дозы наркотика я готова на все... Но мне не хочется, чтобы тебя привязали к кровати и, посадив на иглу, превратили в наркоманку, которой на все плевать. – Она ослепительно улыбнулась Ноне, а Нона смотрела на нее с ужасом. – Сейчас мне уж точно на все плевать! – Шейла помолчала, затем добавила: – Завтра они выкрадут из клиники Пола Форрестера. Из того, что они говорили, я поняла, что в прошлом вы работали вместе. Твоя работа будет состоять в том, чтобы убедить бывшего шефа расшифровать какую-то формулу. Я не знаю, что это за формула, но краем уха слышала, что это нечто очень важное. Вы вновь будете работать вместе, он расшифрует формулу, и после этого ты будешь свободна, как ветер. Поняла? Это так просто! И пусть тебя ничто не волнует, дорогая... Так как насчет чашечки кофе?

* * *

Клиника Гаррисона Уэнтворта была погружена в темноту. Сторож лежал на тахте, мирно похрапывая. Было двадцать минут третьего. Ночь.

Силк и Киган поставили «тандерберг» в тени высокой стены, в двадцати ярдах от ворот. Вместе они подошли к воротам и сквозь железную решетку увидели неосвещенную дорогу, ведущую к клинике.

– Вперед, – распорядился Силк. – Покажи, какой ты способный парень.

Киган взял мощный фонарик и осветил тяжелый замок на воротах.

– Ха, это проще, чем девушке потерять невинность, – сказал он, вставляя в замок изогнутую стальную проволоку. Некоторое время манипулировал ею внутри механизма замка, затем послышался скрежет, и замок открылся. – Видишь... Никаких проблем. Даже ломать не пришлось.

– Награди сам себя медалью, мальчик, – сказал Силк, двинувшись по дороге.

Киган последовал за ним. Через некоторое время они подошли к помпезному входу в клинику.

– Повтори, – Силк махнул в сторону двери.

Киган осмотрел замок, потом разочарованно покачал головой.

– Здесь и ребенок справится... ребенок с одной рукой.

– Хватит болтать, открывай!

Киган за несколько секунд открыл замок, и они бесшумно проскользнули в темный вестибюль. Льюис нарисовал им подробный план клиники, так что они знали, куда идти. Словно призраки, негодяи проскользнули по широкой лестнице на второй этаж. Поджидавший их Льюис шагнул навстречу: бледное лицо, потный лоб, в глазах – смятение.

– Привет, – сказал Силк. – Все нормально?

Льюис кивнул.

– Дал ему таблетку?

Льюис опять кивнул. Во рту его было сухи, так что говорить он не мог.

– Подействовало?

Льюис провел языком по сухим губам.

– Да... Я только что заходил. Он спит, – сказал он хрипло.

– О'кей, проводи нас к нему.

Едва Льюис двинулся по коридору, как Киган вытащил из-под полы пиджака тяжелую дубинку и, зажав в руке, спрятал за спиной.

Льюис остановился возле двери, дрожащей рукой вставил ключ в замок, открыл дверь и отступил в сторону.

Силк вошел в небольшую палату. На кровати лежал человек.

– Это он?

– Да.

Силк посмотрел на спящего, затем глянул на Кигана, который тоже вошел в палату.

– Донесешь?

– Играючи.

Силк повернулся к Льюису.

– Где его одежда?

Льюис открыл один из встроенных шкафов.

– Здесь все.

Силк снял с вешалки легкий костюм, рубашку, белье, наклонился и поднял ботинки и носки. Связав все это в узел, он кивнул Льюису.

– Уходим!

Словно тень, в тот же момент Киган скользнул за спину Льюиса и ударил дубинкой по голове с такой силой, что проломил череп. Кровь брызнула на стены, тело несчастного с глухим стуком упало на пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению