Как отказать красивому мужчине - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Филдинг cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как отказать красивому мужчине | Автор книги - Хелен Филдинг

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Оливия? – Черт побери, это опять была надоедливая Мелисса. – Хотелось бы представить вам создателя крема «Филджи». Но, разумеется, ингредиенты Деворе подбирала сама…

От удивления с губ Оливии слетел какой-то неопределенный звук. Это был тот самый мужчина, который не сводил с нее глаз. Он был поистине неотразим: невозможное сочетание силы и нежности – точеные черты лица, прямой нос, красиво изогнутые брови и томный взгляд карих глаз из-под тяжелых век.

– Знакомьтесь – Пьер Феррамо.

Надо сказать, Оливия испытала легкое разочарование. Имя звучало так обыденно, словно надпись, сделанная на фальшивом ярлыке, приколотом в магазине дьюти-фри к галстуку, имитирующему известный бренд, за который просят втридорога.

– Рад с вами познакомиться, мисс Джоулз.

Он носил слишком массивные золотые часы, но рука его не была рукой изнеженного баловня судьбы, а рукопожатие оказалось на удивление твердым.

– Я тоже очень рада, – отозвалась Оливия. – Поздравляю с выпуском крема. Неужели в его состав действительно входят морские слизни?

Феррамо не рассмеялся – он просиял.

– Конечно же, не морские слизни как таковые, а их экстракт: полезное масло, которое выделяет их кожа.

– Звучит так, что, пожалуй, хочется как можно скорее стереть с лица, а вовсе не мазать.

– Неужели? – Изящно очерченные брови поползли вверх.

– Надеюсь, вы не напишете о ваших впечатлениях в статье? – взволнованно спросила Мелисса, но при этом не удержалась от смешка.

– Не сомневаюсь, что мисс Джоулз подаст материал как надо – с присущим ей изяществом и тактом.

– С исключительным тактом, – ответила Оливия, дерзко вздернув подбородок.

Наступила напряженная пауза. Взгляд Мелиссы растерянно метался от одного собеседника к другому, а потом она вновь разразилась тирадой:

– Ой, смотрите-ка, она уже уходит. Прошу прощения, Оливия. Пьер, нам надо попрощаться с нашей важной гостьей, пока она нас не покинула.

– Конечно, – обреченно произнес Феррамо, заговорщицки подмигнув Оливии, когда уходил. – Не забывайте о чудодейственных свойствах морских слизней.

Мелисса представила Оливию еще нескольким персонажам из своей клиентской базы, в том числе парочке юношей из группы «Брейк». Имидж группы строился на нестандартном рекламном ходе – все они были серферами, а музыка являла сплав манеры «Beach Boys» и альтернативного рока «Radiohead». До сего момента Оливия и слыхом не слыхивала о такой группе, но ребята оказались на удивление забавными. Выгоревшие добела волосы, что неудивительно для любителей серфинга, почти черный загар, который не мог скрыть юношеских прыщей на лицах. Она рассеянно слушала, как они болтают о своей карьере в манере Бивиса и Батхеда – смешки не к месту, выдающие нервозность под легким налетом этакой пресыщенности скучающих плейбоев.

– Мы тут на кастинг собираемся… Понимаете, киношка про серферов? – Вопросительные интонации, видимо, были вызваны уверенностью, что столь пожилая особа, как Оливия, явно не понимает слов «киношка» или «серферы». – Думаем выпустить под это дело сингл из последнего альбома, здорово, правда?

«Бедные ребятишки, – цинично думала Оливия. – Пара хитов, и их спишут в утиль, только они пока об этом и не подозревают. Провести, что ли, с ними воспитательную беседу?» Юнцы явно вызывали у нее материнский инстинкт. Но вместо этого она лишь слушала и кивала, ни на минуту не выпуская из поля зрения Пьера Феррамо.

– А этот парень, он продюсер. Ну, я имею в виду кино, – благоговейно прошептал один из мальчишек.

– Продюсер? Да неужели?

Они смотрели, как Феррамо уверенным шагом направляется к загадочной компании черноволосых смуглых мужчин и окружающих их моделек. Его походка была легкой, грациозной, томно-ленивой, словно у сказочного эльфа, но в каждом движении сквозила такая скрытая сила, что дух захватывало. Он неуловимо кого-то напоминал Оливии. Толпа странных людей расступилась перед ним, словно Красное море перед Моисеем, – можно подумать, что это идет божество или гуру, а вовсе не создатель крема для лица, или продюсер, или кто он там еще? Феррамо изящным движением опустился на кушетку и закинул ногу на ногу, выставляя на обозрение отполированный до зеркального блеска модный ботинок, серые шелковые носки и узкую полоску кожи. Пара, сидевшая на кушетке напротив, поднялась и направилась к выходу.

– Может, пересядем поближе? – спросила Оливия ребятишек, кивая на освободившиеся места.

Это была какая-то невообразимая кушетка – слишком высокая, и Оливия с мальчишками взгромоздились на нее с трудом. К тому же на ней можно было либо лежать, либо сидеть, болтая ногами, словно дети. Феррамо поднял голову, увидел ее и слегка изогнулся в изящном поклоне. Оливия почувствовала, как забилось ее сердце, и отвела глаза. Она изо всех сил старалась дышать медленнее, вспоминая уроки дайвинга – «задержи дыхание, сделай глубокий вдох и ни в коем случае не теряй самообладание».

Усевшись вполоборота к мальчишкам, Оливия небрежно закинула ногу на ногу и как бы невольно провела рукой по бедру. Она облизнула губы кончиком языка, рассмеялась и принялась теребить усеянный сапфирами и бриллиантами изящный крестик на груди. Не глядя на Феррамо, она чувствовала, как он пожирает ее глазами. Она подняла ресницы, готовясь взглянуть в почти черные пронзительные глаза. Вот черт! Пьер Феррамо глазел прямо в низкий вырез платья высокой, невероятно красивой модели явно индийского происхождения, сидевшей с ним рядом. Он что-то сказал ей, они поднялись, – его рука обнимала ее талию, скользя ниже, – и он отвел красавицу в сторону. Оливия перевела взгляд на прыщавого юнца, сидевшего рядом, и глупо захихикала. Парень тут же придвинулся к ней поближе и жарко прошептал: «Ты меня заводишь», чертя пальцем кружочек на ее бедре. Она рассмеялась своим коронным глубоким грудным смехом и с томным видом закрыла глаза. К таким ситуациям ей было не привыкать.

Пьер Феррамо был уже на полпути к выходу с террасы, когда услышал смех Оливии и вскинул голову, словно хищник, учуявший запах жертвы. Он повернулся к Мелиссе, которая следовала за ним как тень, и вполголоса отдал какие-то распоряжения, а затем все так же величественно продолжил свой путь к холлу, по-прежнему в сопровождении высокой индианки с шелковистыми волосами.

Потягивая мартини с яблочным соком, Оливия изо всех сил пыталась вспомнить, кого же ей напоминает таинственный Феррамо: тяжелые веки, ленивая грация движений, общее впечатление недюжинного интеллекта и властности…

– Оливия? – Это была уже осточертевшая ей назойливая Мелисса. – Мистер Феррамо хотел бы пригласить вас на небольшую вечеринку, которую он устраивает только для своих.

У Оливии перехватило дыхание. Волоски на затылке и руках встали дыбом, и по спине побежал холодок. Она наконец поняла, на кого был похож Пьер Феррамо – это был вылитый Усама бен Ладен.

– Ну хорошо, – сказала она, призывая всю свою смелость и решительность, хотя ее глаза и бегали, выдавая крайнюю степень страха. – Постараюсь быть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию