Тайна зачарованной земли - читать онлайн книгу. Автор: Галина Беломестнова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна зачарованной земли | Автор книги - Галина Беломестнова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Не слишком ли часто мы друг друга психопатками считать стали? Хотя от такой жизни недолго и свихнуться!

Они несколько минут смотрели друг на друга, представляя сцену в кафе, а потом громко расхохотались.

– Пошли домой, – вытирая набежавшие от смеха слёзы, – позвала Катя, а то до гостей ничего приготовить не успеем.

– Мне так хорошо с тобой и легко, веришь, нет, я про весь кошмар этого месяца забыла.

– Вот и забудь его. А сегодня ты должна быть королевой. Когда ещё выпадет такая удача, сразу двум мужикам нос утереть, – подмигнула ей Катерина. – Заболтались мы с тобой. Вот и наш троллейбус, поехали.

Ревность

Андерс после ухода подруг не находил себе места. С момента встречи с Полиной он ни разу не задумался о том, что у неё может оказаться другая жизнь, о которой он ничего не знал. Все его попытки сблизиться с ней она решительно отвергала. Он считал её холодной, неспособной отозваться на его чувства женщиной, а ларчик открывался просто: у неё был другой.

Он ходил по комнате, включал и выключал телевизор, пытался даже заснуть, ничего не получалось. Каким же дурнем он выглядел в её глазах, когда, распушив павлином хвост, считая себя совершенно неотразимым, домогался её близости. Там, в Делире, для любой невесты он был завидной партией, прибыв сюда, считал, что делает одолжение своему другу, дав согласие жениться на его дочери. Увидев впервые Полину, Андерс укрепился в этой мысли. Разве могла она сравниться с утончёнными красавицами Делира. Но чем больше он её узнавал, тем тусклее становились их образы.

Андерс представил, что она сидит сейчас в ресторане с кем-то другим, глядит на этого незнакомца своими ясными, зелёными глазами, и заскрипел от досады зубами. А может, они уже и не в ресторане: что им там делать, когда её так долго не было в городе? Он застонал, схватившись за голову от впервые испытанного удушающего приступа ревности.

«Так нельзя, – попытался он успокоить себя. – Полина – лишь средство, необходимое для достижения главной цели, безопасности его мира, таких, как она, в Делире у него будет столько, сколько он захочет». И понимал, будут всякие, и столько, сколько захочет, но не такие.

– Я попался в ту же ловушку, что и Алекс, – сказал вслух сам себе. – Влюбиться в «изменяющую» из Проклятого мира! Глупее ситуации невозможно придумать. В мои чувства к ней не поверит ни один нормальный чародей. Только Алекс. Но ему хотя бы отвечали взаимностью. «Где она сейчас может быть?!», – он стукнул с досады кулаком по подоконнику. «Я даже не могу сказать, что недоволен таким её поведением. Она просто поставит меня в смешное положение. Я для неё никто. Теперь понимаю Алекса!», – мысли одна неприятней другой роились в голове.

Он снова начал ходить по комнатам, как загнанный в клетку зверь. Услыхав звонок в дверь, Андерс с радостью кинулся открывать.

– А вот и мы, – улыбаясь, сообщила ему Катя.

Но Андерс никак не отреагировал на её слова. Едва Полина вошла в прихожую, он схватил ее за руку и увёл в комнату. Впервые увидев его в таком состоянии, она безропотно пошла за ним. В комнате он посадил её на кровать и закрыл дверь.

– Где ты была?

– Что случилось, Андерс? Прорвались дарги?

– Причём здесь дарги! Я спрашиваю, где вы были так долго? Почему ты не сказала мне, что у тебя есть мужчина?

Глаза Полины похолодели.

– А ты меня об этом спрашивал? Ты же был настолько уверен в себе, в своей неотразимости, что подобная информация была для тебя лишней. Как ты можешь вести себя так в доме моей подруги? Я для тебя никто, ни невеста, ни жена, и отчитываться перед тобой не обязана.

Она выдернула руку, за которую он её до сих пор держал. Андерс понял, что зашёл слишком далеко. Подняв руки, он произнёс:

– Сдаюсь! Ты во всём права. Извини меня, пожалуйста. Только ответь мне на один вопрос. У тебя кто-то есть?

«Он её ревновал!» – Полина сидела, едва сдерживая себя, чтобы не расхохотаться. Она понимала, что никаким её объяснениям Андерс не поверит, тем более, что вечером должен прийти Илья.

– Андерс, ты сейчас покинешь эту комнату, – Полина прикрыла глаза, чтобы он не увидел в них смешинок, и добавила: – И никогда, слышишь, никогда больше не будешь задавать мне таких вопросов.

Андерс помедлил несколько секунд, развернулся на каблуках и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Полина осталась сидеть на кровати, уставившись в стену перед собой. Тихо скрипнула дверь, вошла Катя и присела рядом.

– Вы что, поссорились?

– Нет.

– А что же он вышел отсюда, как пришибленный? И ты сидишь, статую из себя изображаешь. Что происходит?

– Не знаю, – Полина недоумённо пожала плечами. – Что-то, Катя, происходит, а что, не пойму, – задумчиво сказала она, продолжая рассматривать стену.

– Понятно, – вздохнула глубоко Катя. – Я пошла на кухню, ты туда не ходи, не люблю, когда под ногами путаются, а ты иди в ванну, полежи, сделай маску.

Полина последовала её совету и теперь сидела перед зеркалом, приводила себя в порядок. Она слышала, как пришёл гость, как хозяйка восхищалась подаренными цветами. Потом Катерина знакомила мужчин. После этого прошло не меньше получаса, но Полина не торопилась выходить. Катя уже два раза что-то шипела в запертую дверь, она не реагировала. Заколов последнюю прядку, придирчиво оглядела себя в зеркале с ног до головы.

«Кажется, ничего», – подумала она, оставшись довольной осмотром.

Она и раньше часто представляла их встречу с Ильёй. Ей всегда хотелось увидеть в его глазах раскаяние и сожаление о том, что он потерял. Холодное стекло отразило торжествующий взгляд женщины, дождавшейся своего триумфа.

Разговор о былом

Илья чувствовал себя неуютно. Уже минут сорок, как он пришёл в гости. Катя провела его в просторную гостиную, представила мужу и ещё одному гостю. Сейчас она с преувеличенной заботой хлопотала вокруг накрытого стола, поминутно поглядывая на дверь, а Полина всё не появлялась. Она могла вообще не выйти из комнаты, сославшись на головную боль или ещё на что-нибудь. Илья знал это по опыту прошлых лет. Он внимательно посмотрел на сидевшего напротив двери второго гостя. «Кто же он? На родственника не похож. Может, это её ухажёр? Молод. Впрочем, и она выглядит совсем девчонкой. За эти годы расцвела и похорошела. Столько лет не виделись… может, это ему в первые минуты показалось?» – размышлял он, стараясь не показывать своего волнения.

– А вот и мы! – громко произнёс Семёныч.

Полина стояла в проёме двери, опираясь на его руку, как настоящая королева, глядя на присутствующих в комнате слегка надменным взглядом. Солнце, бившее из окна напротив, золотило уложенные в высокую причёску волосы, выбивало искры из изумрудов оттенявших зелёный цвет глаз. Длинное платье с глубоким вырезом облегало тонкую талию и мягкими складками ниспадало до носков маленьких, на высоком каблуке, туфель. Серебристо-серая ткань подчеркивала золотисто-тёплый загар гладкой, шелковистой кожи. Все, кто был в комнате, замерли. Такую Полину из них ещё никто не знал. Андерс поднялся со своего места. Ему не положено было сидеть в присутствии наследной Принцессы, каковой являлась Полина, по законам его страны. Он стоял и смотрел на неё во все глаза. Ему теперь было понятно, за что чародейки Делира не любили вспоминать про исчезнувший клан, наделяя его в легендах всякими неблаговидными свойствами. Сейчас в Полине чувствовалась порода, и любая из придворных дам выглядела бы рядом с ней плебейкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию