Плохие новости от куклы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плохие новости от куклы | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Чего тебе нужно? — наконец выдавил из себя Карлос. — Я могу дать хорошую откупную, если ты только уедешь и оставишь нас в покое.

— Заткнись! Мне не нужны твои грязные деньги. Настало время тебе ответить за все. Но я не буду пачкать о тебя руки. Вы решите, кому из вас жить, в честном поединке между собой. Победителя я выпущу отсюда, не трону. Возможно, сейчас до вас дошло, что я всегда держу слово. Таково мое условие, или я прикончу вас обоих.

— Ты хочешь сказать, что, если я придушу этого подонка, ты отпустишь меня? — изумленно спросил Рейджер.

— Рейджер! — заверещал Карлос. — Не делай этого! Рейджер медленно встал с кресла. В его глазах появился безжалостный блеск.

— Стойте! — властно приказал Фэннер. — Лицом к стене! Рейджер, которым уже овладела жажда убийства, непонимающе уставился на Фэннера и сделал шаг к нему. Детектив сильно ткнул его дулом пистолета в ребра. Рейджер, как манекен, повернулся к стене и уперся в нее руками. Фэннер вытащил пистолет из его заднего кармана.

— Стой так и не шевелись!

Потом он подошел к кровати, сдернул с нее Карлоса и бегло обыскал его, убедившись, что у того нет оружия.

— Ну что? Так и будете стоять? — насмешливо спросил он, прислонясь с стене. — Разве один из вас не хочет выйти на свежий воздух?

Карлос опять принялся кричать на Рейджера, то умоляя его, то угрожая ему, но по жуткой ухмылке бывшего телохранителя понял, что придется драться. Рейджер принялся гоняться по комнате за Карлосом. Комната была слишком мала, и вскоре Рейджер загнал его в угол и нанес несколько ударов. Карлос принялся бешено колотить Рейджера по голове, царапаться, кусаться. Он быстро выбился из сил и свалился на пол. Рейджер навалился на него; схватил за горло и принялся молотить головою о дощатый пол барака. Он повернулся к Фэннеру и торжественно сказал:

— Теперь он мой. Хватит! Поцарствовал.

Последним отчаянным усилием Карлос вонзил пальцы в глаза потерявшего бдительность Рейджера. Тот с воплем отпустил Карлоса, схватившись обеими руками за лицо, зажав одной рукой изуродованные глаза, а другой нанося удары наугад. Карлос откатился в сторону и тихо поднялся на ноги. Когда ослепленный Рейджер поравнялся с ним, он с размаху ударил его ногой в пах, потом сбил с ног и, ослепленный яростью, мертвой хваткой схватил его за горло. Рейджер попытался было оторвать его руки, но отчаяние придало Карлосу силы, и он не ослабил захват, пока Рейджер не замер. Только тогда он встал, дрожа всем телом.

Фэннер стоял у стены, с отвращением глядя на взмокшего Карлоса.

— Тебе повезло, — сказал он, не сводя с него пистолета, — Убирайся, пока я не передумал!

Карлос сделал два неуверенных шага к двери, открыл ее и вышел. Фэннер прислушался. Тишину ночи взорвали две автоматные очереди. Потом опять наступила тишина. Фэннер спрятал пистолет и потянулся за сигаретой.

"Пожалуй, хватит с меня этого чертова города. Пора возвращаться домой и махнуть с Полой туда, где живут нормальные люди. Но куда?» Выходя из барака, он услышал звук мотора. Алекс и Кемеринский точно выполняли его указания. В нескольких шагах от барака он наткнулся на тело Карлоса. Автоматные очереди перерезали его надвое. Фэннер отвернулся и зашагал по направлению к казино Нулена.

* * *

Когда Фэннер вошел в кабинет Нулена, тот поспешно встал ему навстречу.

— Что случилось? — встревоженно спросил он.

Фэннер окинул его тяжелым взглядом.

— То, что и должно было случиться. Где Глория?

— Мертвы? Оба? — не поверил Нулей.

— Я спрашиваю, где Глория? — нетерпеливо повторил Фэннер.

— А зачем она тебе? — подозрительно спросил Нулей.

— Где она, черт тебя побери? — рявкнул Фэннер.

— Там, наверху, — поднял к потолку глаза Нулен. — Оставь ее в покое, Фэннер. Теперь я позабочусь о ней. Фэннер усмехнулся.

— Решил разогреть вчерашний ужин? Или она — переходящий приз?

Кровь прилила к лицу Нулена:

— Не твое дело. В конце концов она моя жена. Фэннер резко встал:

— Вот уж точно говорят, нет дурнее осла, чем влюбленный осел. Ладно, ты еще хлебнешь с Глорией. Мне нужно поговорить с ней.

— Тебе не о чем с нею разговаривать. Только попробуй, и горько об этом пожалеешь.

— Да ну? В таком случае я ухожу и вернусь через час с полицией и ордером на ее арест. Тебя это больше устраивает? Нулен нагло улыбнулся:

— Кончай блефовать. У тебя на нее ничего нет.

— Конечно, ничего, если не считать организацию убийства. Хотя что для вас убийство? Так, небольшая смена декораций.

— О чем это ты?

— Позже узнаешь, — ответил Фэннер, направляясь к двери. — Ты убедился, что я не бросаю слов на ветер. Или я увижусь сейчас с ней, или ты будешь долго носить ей передачи в тюрьму.

— Первая дверь направо на втором этаже, — сдался Нулен.

— Я долго не задержусь. Только позаботься, чтобы нам не мешали, — сказал Фэннер и закрыл за собой дверь.

Фэннер без стука вошел в комнату. Глория испуганно вскочила с кресла. Детектив закрыл дверь и прислонился к ней спиной.

— Не трусь, детка. Я просто зашел к тебе поболтать перед отъездом. Мои дела в этом городе закончены.

Она опять села в кресло и закинула ногу на ногу.

— Не сейчас, парень. Уже поздно. Я очень устала и хочу спать… Сказала же этому борову никого ко мне не пускать, — с досадой произнесла она.

Фэннер придвинул к ней стул и сел. Подражая ей, он закинул ногу на ногу, достал пачку сигарет, щелчком выбил две штуки и протянул пачку Глории.

— Убирайся отсюда, хам! Я не хочу с тобой разговаривать. Фэннер невозмутимо закурил и с любопытством посмотрел на Глорию, прикидывая, играет ли она на этот раз. Нет, она была явно взволнована.

— Итак, я не дорассказал тебе ту историю. Послушай, а потом я послушаю тебя.

Она соскочила с кресла и бросилась к двери, но Фэннер опередил ее. Он схватил ее за руку и резко повернул лицом к себе. Свободной рукой с хищными ногтями она попыталась дотянуться до его лица, но он зажал ее запястье рукой и наотмашь хлестнул ее несколько раз по щекам. Его пальцы отпечатались на ее нежной коже, как красные прутья тюремной решетки.

— Сиди смирно и слушай, шлюха.

— Ты еще пожалеешь об этом, скотина, — угрожающе произнесла она.

— Это ты так думаешь, — спокойно сказал он. — Итак, концовка занимательной истории из жизни одной потаскухи. Поправь меня, если что не так. Сначала о Чанге. Для тебя никого не существовало, кроме него. Когда Карлос убил его, жизнь для тебя кончилась. Отныне ты жила только для того, чтобы отомстить. Я прав?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию