Порядки помощи - читать онлайн книгу. Автор: Берт Хеллингер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порядки помощи | Автор книги - Берт Хеллингер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Хеллингер просит мать отца лечь рядом со своим мужем. Отец идет к своей жене. Они крепко обнимаются и берут в свои объятья сына.

Отец отца и его жена обнимаются, лежа на полу. Умерший перевернулся на спину и раскинул руки в стороны.


Хеллингер (обращаясь к участнице): Хорошо?

Та кивает.


Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.

Заключительное замечание: благословение и проклятье

Благословение приходит сверху и идет вниз. Оно идет к нам от того, кто стоит над нами. Это, в первую очередь, наши родители. Когда родители благословляют своих детей, это глубочайшим образом связано с потоком жизни. Благословение родителей сопровождает детей на протяжении всей их жизни — жизни, которую они им дали. Так же, как и жизнь, благословение простирается намного дальше родителей. Так же, как и жизнь, благословение — это передача того святого, что мы сначала получили сами.

Благословение — это «да», сказанное самой жизни. Оно охраняет жизнь, умножает ее, сопровождает. Оно предоставляет благословленного себе самому, его полноте. Благословение и полнота идут от благословленных дальше, к другим — партнерам, собственным детям, друзьям. Так благословение превращается в действие — действие на благо и для сохранения жизни.

Родители благословляют детей, прощаясь, когда уходят, а дети остаются. После дети могут рассчитывать только на себя. И когда родители прощаются, умирая, они благословляют своих детей и внуков. В этом благословении все они остаются связанными друг с другом.

Благословить может только тот, кто благословлен сам и находится в созвучии с чем-то большим. Он может передать дальше только то, что получил сам и чему он сам открылся. Только благодаря смирению, благословение может развить свое действие.

Противоположность благословению и одновременно его тень — это проклятье. Проклиная, человек желает другому зла. Он хочет навредить другому или даже лишить его жизни. Как и благословение, проклятье направлено не только на самого человека, но и на его потомков. Проклятье — это яд в потоке жизни.

Человек желает зла другому и его детям, когда с ним поступили несправедливо или он думает, что с ним поступили несправедливо. Даже если он прав, нужно примирить его с обидчиком, нужно признать несправедливость и попросить его снова стать дружелюбным. Это проще сделать, попросив его приветливо посмотреть на детей и пожелать им добра. То есть благословить их.

Иногда люди желают зла другим, несмотря на то, что те ничего плохого им не сделали. Внезапно человек оказывается под влиянием злой воли и ничего не может с этим поделать. Он не может изменить это усилием своей воли, даже когда он совсем не знаком с тем, на кого зол. Как же защититься в душе от воздействия этой злой воли, как сделать так, чтобы она не разрушила твою жизнь, не повлияла на нее, не привела к болезни, потере воли к жизни? Нужно обратиться к источнику жизни, открыться его силе и полноте, пустить его через себя с такой силой, чтобы он мог достичь и других — тех, кто ограничивает твою жизнь, кто идет против ее потока. Так можно противостоять проклятью благословением.

Но и мы сами иногда чувствуем, что злимся на кого-то, что мы отказываемся пожелать другому добра. Это иногда проявляется, мелочах, например когда мы возражаем против того, что способствует развитию других, делает их счастливыми. Своими возражениями мы приковываем их к себе, вместо того, чтобы дать им свободу жить своей собственной жизнью во всей ее полноте.

Как же нам быть? Мы можем научиться быть благословением для других. Например, мы можем спросить себя в один прекрасный день после встречи с другим человеком: «А был ли я сегодня благословением для него?» Тогда с каждым днем мы будем чувствовать себя богаче. Мы будем благословлять и чувствовать себя благословленными.

Особые расстановки
Из курса в Риме, май 2002
Двойной тиннитус (ушной шум)

Хеллингер: Кто-то говорил, что у него шум в ушах с обеих сторон. Я прошу этого человека подойти ко мне.

У меня двойной интерес к этому человеку. С одной стороны, я хочу ему помочь, а с другой — я хочу выяснить, имеет ли шум в ушах системные причины.

Клиент: Я думаю…

Хеллингер перебивает: Нет, ничего не говори. Я хочу провести чистый эксперимент. Хорошо?

Клиент кивает.


Хеллингер: Где шум?

Клиент: В обоих ушах.

Хеллингер: Вслушайся, насколько далеко этот шум с правой стороны? Сколько метров или километров?

Клиент: Десять метров.

Хеллингер: А с левой стороны?

Клиент: Тоже десять метров.

Хеллингер: Шум справа мужского или женского рода?

Клиент: Мужского.

Хеллингер: А слева?

Клиент: Женского.

Хеллингер выбирает заместителя для клиента, мужчину для шума справа и женщину для шума слева и ставит их.


Хеллингер (обращаясь к группе): У нас недостаточно места для десятиметрового удаления, поэтому для расстановки мы сократим расстояние.

Правый тиннитус смотрит на пол. Затем он кладет свою правую руку на сердце. Через некоторое время он начинает тяжело дышать и передвигается ближе к клиенту.

Клиент поворачивается. Он вытягивает обе руки. Когда правый тиннитус подошел совсем близко, они берутся за руки. Правый тиннитус все время смотрит на пол. Затем он кладет свою голову на плечо клиенту. Оба сердечно обнимаются.

И левый тиннитус поворачивается к клиенту и медленно делает несколько шагов, приближаясь к нему. Когда он совсем близко, оба берутся за руки. Клиент притягивает его к себе. Все трое обнимаются, причем правый тиннитус смотрит в сторону от остальных.

Через некоторое время клиент несколько ослабляет объятья и притягивает каждого из заместителей к своим ушам.

Позже левый тиннитус становится на колени, причем клиент все еще держит его за голову. Затем этот тиннитус ложится на правый бок, клиент смотрит на заместительницу левого тиннитуса. И правый тиннитус коротко смотрит на нее, но затем снова прислоняется к уху клиента.

Клиент отворачивается от лежащего на полу тиннитуса и тянет правого тиннитуса за собой. Но тот опускается на пол и ложится рядом со вторым тиннитусом. Теперь и клиент опускается на пол и ложится рядом с остальными, но отвернувшись от них. При этом он закрывает глаза своей правой рукой.


Хеллингер (через некоторое время, обращаясь к заместителю клиента): Встань.

Тот встает, Хеллингер отворачивает его от остальных. Клиент берется руками за оба уха и смотрит на пол. Через некоторое время он медленно идет вперед, выпрямляется, глубоко дышит и убирает руки от ушей. Он дышит глубоко и облегченно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию