Ты будешь одинок в своей могиле - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты будешь одинок в своей могиле | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Не будьте идиотом, – агрессивным тоном начинает она. – Я ничего от вас не жду. Я всегда могу получить немного денег, если захочу. Я умею играть в покер, и всегда заработаю себе на жизнь, отправившись на ночь в «Звезду». Мой отец, бедный дурак, и мечтать не мог заработать столько. Теперь о другом: никогда не играйте со мной в карты, я не могу удержаться от плутовства и обдеру вас, как липку.

– Вы странно рекомендуете себя, – замечаю я. – Почему?

– Вы же сами просили рассказать, что скрывается за печалью моих глаз, вот я и рассказываю…

– Должен отметить, вы себя не приукрасили…

Она смотрит на меня. Свет от щитка с приборами едва освещает ее лицо.

– Я хочу сделать вам одно предложение, – наконец говорит она. – Если бы вы дали мне кровать в вашей маленькой хижине…

– Не понял…

– Я предлагаю жить вместе. Я думаю о тех двух комнатах, которые нанимаю, и в которых даже свинье было бы противно.

– У меня только одна кровать, – замечаю я.

– Не огорчайтесь. Будь я на вашем месте, я не пожалела бы об этом, – со смехом говорит она. – Но, как я понимаю, вы не хотите меня?

– Что-то вроде этого… Я привык жить один, и мне дорога моя свобода. Не стоит обижаться!

– Как страшно! – восклицает она, и в первый раз за вечер я вижу ее по-настоящему задетой. – Это моя ошибка. Я всегда ищу комбинацию, чтобы меньше платить. Я согласна спать с парнем, только бы не платить за помещение. Это моя ошибка. Забудем об этом.

– Решено! Мне хочется узнать, настолько ли вы тверды, как хотите показаться…

Я решил поймать ее на слове. Нажимаю на тормоза и ставлю машину на край дороги. Потом поворачиваюсь к своей пассажирке и смотрю на нее.

– Никогда не откладывай на завтра… – говорю я. – В последний раз, когда я упустил возможность, меня преследовали кошмары. Постараюсь, чтобы это больше не повторилось.

Я обнимаю ее и притягиваю к себе. Она не сопротивляется и насмешливо смотрит на меня.

– Вы не хотите жить со мной, но не прочь остановить машину…

– Не будем говорить на эту тему…

Она прекрасна, и когда мои губы касаются ее губ, она с легким вздохом прижимается ко мне. Мы замираем на долгую минуту. Целуя ее, я забываю обо всем… Забвение наше прервано встречной машиной, которая так сильно просигналила, что я подскочил от неожиданности. Придя в себя, вытираю губы носовым платком и ставлю ногу на акселератор.

– В тот день, когда пойдет дождь, напомните мне, что вы моя должница…

Глава 4

«Звезда» выстроена на земле, принадлежащей ее хозяину. К ней ведет аллея, заканчивающаяся решеткой. Здесь пасутся два сторожевых пса. Заметив сидящую рядом со мной мисс Болус, они тотчас пропускают нас, поприветствовав ее как старую знакомую и не обратив на меня ровно никакого внимания.

Мы подъезжаем к ярко освещенному строению, на крыше которого сверкает звезда. Входная дверь, богато отделанная бронзой, красный ковер, спускающийся по ступенькам… Портье, который открыл нам дверь, одет в роскошную униформу. На девице в гардеробе юбка, из которой едва получился бы носовой платок. Вместе с номерком она дарит мне улыбку. Мисс Болус сообщает, что ей нужно в дамскую комнату, и просит подождать ее. Я не успеваю ничего ответить, как она исчезает, оставив меня в роскошном интерьере, от богатства которого мне становится не по себе. Но я быстро с этим справляюсь.

Тощий тип с лошадиной головой и пуговицами вместо глаз пробирается сквозь толпу, стоящую у дверей. По тому, как он сверлит меня взглядом, чувствую, что он хочет со мной поговорить. Глядя на его куцый смокинг, я определяю, что это служащий заведения, который следит за порядком. И не ошибаюсь.

– Вы кого-нибудь ищете?

У него такой голос, что им можно щелкать орехи.

– Нет. А разве кто-нибудь потерялся?

Он проводит языком по своим тонким губам.

– Вы кого-нибудь ждете?

– Там, – я указываю пальцем в сторону дамской комнаты. – Она должна появиться с минуты на минуту… надеюсь.

Он становится менее суров, но ненамного.

– Мы обязаны проверять всех незнакомых, – говорит он менее агрессивным тоном. – Здесь не любят новичков. Никого, кроме членов клуба и, конечно, их друзей. Есть типы, которым здесь не место, и боюсь, вы из их числа.

– Мне тоже иногда не удается раскусить человека с первого взгляда, – мирно говорю я.

Он почесывает себе щеки, не переставая пристально рассматривать меня. Безусловно, моя особа не внушает ему доверия.

– А… как зовут вашу даму?

– Мисс Болус.

– Ах, она! – восклицает он своим щелкающим голосом, моментально теряя ко мне интерес. У него такая физиономия, как будто он проглотил лимон. Разрешив все свои сомнения, он уходит играть роль великого инквизитора по отношению к другим парням, которые только что вошли и бросают вокруг беспомощные взгляды.

Появляется мисс Болус. Я спрашиваю, указывая на «инквизитора»:

– Кто эта зебра с огуречной головой?

– Гит. Один из телохранителей Бенвистера. Очень обходителен, и никто не ожидает от него пакостей.

– Похоже, он не носит ваш светлый образ в своем сердце. Когда я сказал, что пришел с вами, у него был очень кислый вид.

– В самом деле? Это меня огорчает, – отвечает она равнодушно. – Оставим Гита в покое. Чем займемся?

– Пойдемте выпьем, я нуждаюсь в подкреплении.

Мы проходим через вестибюль, идем по широкому коридору и, минуя стеклянные двери, попадаем в зал внушительных размеров. В нем находится несколько дюжин мягких кресел, толстый, как газон, ковер и бар, за которым четверо барменов в ослепительно белых с золотом костюмах. С большой сноровкой они моментально приготавливают заказанные напитки.

То, что здесь пьют, не хуже, но и не лучше тех напитков, которые можно получить в любом баре города, но значительно дороже. После третьей порции виски я предлагаю мисс Болус пойти поиграть в покер.

– А что вы собираетесь делать?

– Исследовать, – уклончиво отвечаю я. – Расскажите мне расположение помещений. Как вы думаете, где может находиться Анита Серф?

– Скорее всего, на верхнем этаже. У Бенвистера там личный кабинет и, кроме того, еще несколько комнат. Если она находится в доме, то только там.

– Следовательно, мне необходимо попасть туда.

Она пожимает плечами.

– Это совершеннейшее сумасшествие. Я же вас предупреждала: если вы ищете неприятностей, то вы их получите. Но если вы так настаиваете…

– Если эта женщина находится здесь, я найду ее. Если меня остановят, притворюсь, что заблудился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению