Юджин - повелитель времени. Книга 6. Небоскребы магов - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юджин - повелитель времени. Книга 6. Небоскребы магов | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Это их проблемы, — ответил я. — Не такой уж я миротворец, чтобы лезть в каждую дырку.

— Но вы помогли нам, — сказала она. — Ведь помогли же?

Оба они умолкли и смотрели ожидающе. Я развел руками.

— Похоже, вы не верите в чистоту и благородство намерений? А я уж размечтался, что наконец-то земли непуганых… в смысле, незатронутых коррупцией людей. Значит, придется сознаться.

Герцогиня кивнула, соглашаясь, но посмотрела так, что в ее взгляд читалось: попробуй только скажи, что ради меня, убью на месте, не смей рушить мой счастливый брак!

Герцог сказал с натянутой улыбкой:

— Да, глерд, Что-то вы явно хотели… Говорите, мы же соседи. Все, что вам нужно, мы рассмотрим с чувством дружбы к вам и с признательностью за помощь… В самом деле неоценимую.

Я поклонился, развел руками.

— Герцог, я уже вижу, чего вы опасаетесь. Нет-нет, я абсолютно не претендую на руку вашей прекраснейшей дочери!.. Она слишком хороша для меня, здесь вы абсолютно правы, и я вас полностью поддерживаю.

На его лице проступило выражение сильнейшего облегчения, даже глаза засияли.

— Глерд… вы нас заинтриговали. Что же вас интересует?

Я помялся, сказал с сильнейшей неловкостью:

— Дорогой герцог, вы будете смеяться, но меня интересует тот заливчик, что на границе наших владений… Я впервые вижу море, это просто чудо!.. Но я лесной человек, само море меня, признаюсь, пугает… А вот залив, где даже волн нет, как на огромном озере… закрытом со всех сторон лесом…

Он кивнул, глаза оставались внимательными и ожидающими.

— Да-да, там всегда очень тихо… как догадываюсь. Честно говоря, я там был только однажды. В ранней молодости.

— Я заядлый рыболов, — сказал я чуточку пристыженно, — но удил только в ручье возле нашего дома. И как только увидел эту водную ширь залива, я представил себе, как развожу дивные породы рыб и ловлю, ловлю, ловлю!.. Какое это счастье для рыболова в душе!..

Он справился с минутной обалделостью, засмеялся весело и счастливо.

— Дорогой глерд, я рад за вас. Мало кому из нас удается осуществить свои детские мечты… Дорогая?

Герцогиня сказала с неподдельной теплотой:

— Глерд, вы растрогали нас верностью своим детским планам. Вы хороший человек, глерд Юджин. Только хорошие люди остаются верны… Мы рады, что вы наш сосед.

Она повернула голову к супругу, тот сказал торопливо:

— Да-да, глерд Юджин, кроме того, мы будем рады принимать вас у себя в гостях, когда бы вы ни заглянули. Уверен, вы у всех наших соседей будете желанным гостем, но мы рады, что это начинается с нас. Повторяю, весь залив ваш, это бесспорно. Как и берег с нашей стороны. Он ваш!

— А вы приезжайте ко мне, — пригласил я. — Из меня неважный еще и охотник, что делать, но посидеть за столом, поговорить, выпить хорошего вина… За столом я безумно отважен, умен и смел!

Он засмеялся, глаза стали совсем ласковыми.

— Спасибо, глерд. Обязательно воспользуемся!..

— Спасибо, глерд Юджин, — произнесла герцогиня.

Он повернулся к ней.

— Дорогая, окажи любезность нашему гостю, проводи его чуточку!

Она поднялась, произнесла с жеманной улыбкой:

— Глерд…

Я галантно изогнул руку калачиком, ее нежные пальцы легко скользнули в это кольцо, мы так и вышли церемонным шагом. За дверьми я сказал шепотом:

— Конечно, я уладил конфликт с Риппером только ради вас, герцогиня! Но не могу же такое взять и сказать герцогу?… Пришлось импровизировать…

Она засмеялась.

— Герцог вам поверил!.. Даже я чуть было тоже не поверила, вы говорили так искренне, хотя, на мой взгляд, все же переигрывали.

— Разве? — спросил я испуганно. — Я старался!

— Это заметно только нам, — успокоила она, — женщинам. Мы более чуткие. И что будете делать с этим заливом?

Я тяжело вздохнул.

— Теперь в самом деле придется Что-то строить… Ну, для начала бараки для рабочих, чтобы где-то им жить… Потом мастерские… Потом… не знаю, наверное, нужно купить у крестьян живой рыбы и запустить в залив? Хотя там должна уже водиться морская…

— И речная тоже, — напомнила она. — Река впадет в залив, значит, и рыба туда попадает свободно. И обратно может подниматься как речная, так и морская. Хотя насчет морской не знаю, вода в реке все-таки не соленая…

— Что-то придется делать, — сказал я озабоченно. — Ладно, это неважно. Главное, что все получилось.

Она остановилась.

— Прощайте, глерд. Провожать дальше не позволят нормы пристойности. Я должна подавать пример дочери. Она с няньками может смотреть в окно.

Я поклонился, поцеловал ей руку.

— Герцогиня, вы просто чудо… Эй там, морды! Бегом коня!

В свой замок я вернулся бодрый и переполненный планами, тут же бросился искать Фицроя, в последнее время он в самом деле как-то незаметно стал незаменим, и хотя всем нравится, но я человек чуточку подозрительный, ну не может кто-то нравится во всем, где-то либо я не разобрался, либо хитрит и прикидывается.

Фицрой ухитрился съездить в соседнее село, там установил контакты, принял на работу двух смышленых парней и одну девку, к моему удивлению, не слишком и смазливую, зато расторопную и работящую, из-за чего я посмотрел на Фицроя другими глазами.

— Ты хозяйственник, — сказал я с чувством, — это значит, дружище, снова ты меня выручишь… надеюсь.

Он хмыкнул.

— Напрасно надеешься. Я только ищу момент, чтобы подставить тебя. Да так подставить, чтобы ух!..

— Ищи, — согласился я. — Я на тебе позакаляюсь. Если не сумеешь ты, то другие и подавно. Ты же знаешь, в мире только двое таких орлов!

Он ухмыльнулся.

— Одного знаю, это я. А кто второй?

— Грубый ты, — сказал я с укором.

— Чего задумал?

— Отлучусь на пару дней, — объяснил я. — Или на пару пар. А ты потренируйся в новом для тебя деле, хозяйствовании, что, чую, совсем не новое, верно? Только не сожги все. С огнем обращаться умеешь? Но на всякий случай проси служанок разжечь тебе огонь. Я имею в виду в камине. Когда станешь королем, навыки пригодятся. Я быстро. Честночестно!.. Сейчас мои великие и наглые замыслы покоятся… нет, поганое слово, лучше лежат. Здесь лежат. Отсюда и начнем великую заваруху.

Он подумал, пробормотал:

— У тебя в Дронтарии вроде бы не так уж и много друзей… Значит, в столицу? А там тоже никого, кроме короля, что расщедрился на большой кусок земли… хотя все равно выиграл от этого больше он, чем ты, сам знаешь. Но что с королей взять, они свое не упустят… Так что к королю!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению