Француженки не крадут шоколад - читать онлайн книгу. Автор: Лора Флоранд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Француженки не крадут шоколад | Автор книги - Лора Флоранд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Кэйд открыла первое сообщение, небольшую цитату на сайте «Нью-Йорк таймс», и увидела, что, помимо имени Сильвана, склоняется не только дерзкая похитительница, но и ее собственное имя.

От ужаса ее чуть не стошнило прямо в кровати.

Мобильник продолжал гудеть, точно растревоженный улей. Кэйд вскочила, забежала в ванную и надолго обнялась с туалетом, пока не убедилась, что рассталась со всем выпитым ночью горячим шоколадом. Вернувшись в комнату, Кэйд прочитала основные статьи. После чего ей пришлось опять заглянуть в туалет и еще немного пострадать над ним. Придя в себя, она открыла новый ноутбук, купленный вчера, и минут двадцать пыталась наладить работу Скайпа, набиралась мужества, чтобы стоически перенести вызванные ее безумствами неприятности.

Отец Кэйд, небритый, со всклокоченными после сна начинающими седеть волосами, еще пытавшийся выгнать дремоту из своих голубых глаз, практически потерял дар речи.

– У меня… просто… нет слов… Ты с ума сошла? Кэйд, зачем? У нас же есть для этого специалисты.

– Тебе не следовало позволять уличить себя, – добавил дед, выглядывая из-за отцовского плеча.

По сравнению с коренастым сыном он выглядел более стройным и изящным, с белоснежной шевелюрой, обрамлявшей морщинистое, но оживленное лицо, словно он давно бодрствовал, что в принципе вполне могло быть правдой. Дед привык спать по ночам всего по несколько часов. Его голубые глаза были светлее, чем у Кэйд или ее отца, Мака, поблекли с возрастом, но речи, неизменно яркие, полнились абсолютной уверенностью в каждом изрекаемом им слове.

– Я же предупреждал, чтобы ты не попадалась в ситуации, где тебя могут выследить!

– Когда ты собираешься вылететь домой? – спросил отец.

Кэйд нахмурилась, сосредоточенно покусывая ноготь большого пальца.

– А я не собираюсь. Пока не собираюсь.

Затянувшееся молчание. Из-за задержки передачи с видеокамеры ее отец замер, неподвижно взирая на нее.

– Зачем тебе задерживаться? Трудно придумать, какой еще ущерб ты надеешься нанести нам! Кэйд, я связался с «Уолл-стрит джорнал». Просто сделал дополнительный политический вклад на тот случай, если нам придется вытаскивать тебя из какой-то французской тюрьмы. Опомнись, ты же не Джейми!

Увы, почему-то Джейми всегда добивалась того, чего хотела, какое бы сумасбродство ни взбрело ей в голову. Протесты на саммите «Большой восьмерки», шествие с плакатом против применения слезоточивых газов для разгона антикапиталистических демонстраций, туристические поездки по миру, в то время как Кэйд еще со школы начала трудиться на их семейном предприятии. Сестра могла плюнуть на все дела и последовать зову сердца, причем ее отец да и сама Кэйд только поощряли ее выходки – предприятия Кори обеспечивали Джейми лейбористские программы на шоколадных плантациях, осуществление любых ее желаний. Кэйд подумала, что если бы в юности дерзнула попасть на первые полосы газет, выразив протест Всемирной торговой организации, то тоже могла бы стать свободной практически в тот же момент. Свободной следовать за своими мечтами. И тогда, вероятно, именно Джейми пришлось бы взвалить проблемы компании «Шоколад Кори» на свои плечи, поскуливая о том, что старшая сестра сбросила их на нее.

– Франция не станет утомлять себя экстрадицией из-за одного незаконного проникновения, поэтому если вернешься домой до того, как они выпишут ордер на арест, то сможешь избежать тюрьмы, – услужливо подсказал дед.

– Я еще не добилась того, зачем приехала, – упрямо возразила Кэйд.

– И мне пока не удалось облагородить шоколад вкусом шпината, – парировал дед. – Невозможно добиться всего желаемого.

Она посмотрела на экран. Значит, дед в одночасье превратился в ренегата, вот хитрец. А ведь сам всегда поддерживал ее, пока в прессе не всплыла фамилия Кори.

– Верно, но ты же не отказался от попыток. Да и прадедушка упорно сражался за тот молочный шоколад, даже после того, как спалил дотла ферму из-за своих экспериментов.

Это воспоминание внезапно придало ей уверенности. Как бы она сейчас ни огорчила своих родных, прадедушкины родные огорчились гораздо больше, когда он обратил в руины их отчий дом из-за одной несбыточной мечты. А посмотрите, чего они достигли благодаря его экспериментам.

И теперь благодаря ее стараниям они все… во власти настроения французского шоколатье.

– Давай перейдем сразу к делу, – заявила мать Сильвана, Маргерит, позвонив из Прованса, где Сильван помог купить дом вышедшим на пенсию родителям.

Везет как утопленнику. А он-то уже обрадовался, что увернулся от звонка «Монда».

– Значит, какая-то избалованная миллионерша вламывается в твой магазин и крадет шоколад? – Мать Сильвана, как обычно, очаровательно играла голосом, но милые оттенки несли такой колкий подтекст, что у сына загорелись уши.

– Как ты пронюхала об этом так быстро?

– Мой «Гугл» настроен на тебя, разумеется. А кроме того, проснувшись сегодня, я смогла спокойно принять душ только после десятка утренних звонков от наших друзей. Так это правда?

– На самом деле пока ей не удалось украсть ничего, кроме конфет, – уклончиво ответил он. – Она не нашла моих рецептов.

Да и они, в общем, ей не сильно помогли бы. В рецептах Сильван указывал лишь список ингредиентов. А весь процесс смешивания, температурных режимов и прочей обработки держал в голове.

– Maman, une alerte Google? [100] – поинтересовался он.

– Почему ты сказал: «пока»? – оставив без внимания его вопрос, поинтересовалась мать. – Разве ты не задержал ее?

Сильван лихорадочно соображал, что ответить.

– Шоколад – дело тонкое.

Впрочем, и его личные дела не так-то просты. Пора закрывать тему.

– У меня все нормально, – успокаивающе добавил он.

Естественно, его мать не поняла намека на то, что это вовсе не ее дело. Никогда не желала понимать.

– Так ты не смог задержать ее? – мелодичный голос вызвал у Сильвана острый приступ негодования, даже уши опять загорелись. – Так и позволил ей просто уйти с твоими конфетами?

Мало того, он еще надеялся, что она вернется и похитит у него гораздо больше.

– Сложный вопрос.

– Что же в нем сложного?

– Она… очаровательная особа, – сконфуженно объяснил Сильван.

– О, нет, умоляю, не говори мне, что ты собираешься позволить какой-то взбалмашной богатой кукле воспользоваться твоей глупостью и похитить твои ценности. А заодно и разбить тебе сердце.

– Я и не позволю, – решительно заявил он.

Похоже, он начал врать. Это уже опасный признак.

– Сильван, – простонала мать, – неужели жизнь тебя так ничему и не научила?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию