Обманчивая внешность - читать онлайн книгу. Автор: Линн Рэй Харрис cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обманчивая внешность | Автор книги - Линн Рэй Харрис

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Она плохо знает Алессандро. Дедушка сам сделал его своим преемником. Если Алессандро такой же, как Сальваторе, она ничего от него не получит.

У нее есть немного наличных денег, которые остались от суммы, выделенной ей в этом месяце на карманные расходы, и кредитная карточка, оформленная на бабушкин банковский счет. Оставалось лишь надеяться, что бабушка не заметит расходов, но это вряд ли сможет долго продолжаться. Она уехала, когда бабушки не было в городе, но Тереза со дня на день вернется и заметит исчезновение внучки.

Что тогда будет? Ее семья приостановит все операции по карте, и в ее распоряжении останутся только наличные средства. Затем кто-нибудь обязательно за ней приедет.

Лиа содрогнулась.

Зак пристально на нее смотрел. Ее сердце бешено колотилось.

«Пожалуйста, Зак, – взмолилась она про себя. – Прошу тебя, не отказывайся от нас. Не заставляй нас возвращаться на Сицилию».

Его взгляд не изменился. В нем не было ни тепла, ни сочувствия. Вообще никаких эмоций. Она поспешила со своим ультиматумом.

– Без меня, – холодно ответил Зак.

Лиа долго смотрела на него, с трудом сдерживая слезы.

Он безответственный мерзавец.

Что произошло с человеком, который на балу в Палермо показался ей одиноким и ранимым? Человеком, который выбросил свою боевую награду, потому что считал, что не заслужил ее?

Она прилетела сюда, имея большие надежды на будущее. Она ожидала встретить здесь мужчину, который очаровал ее, заставил почувствовать себя особенной.

Но сейчас Зак предстал перед ней совершенно другим человеком, и она его презирала. Презирала себя за глупость и уязвимость, за мимолетную интрижку с незнакомцем. Она бросила вызов судьбе, но та в очередной раз посмеялась над ней и ударила ее по лицу.

Какой же наивной она была, когда думала, что их с Заком связывает нечто большее, нежели просто секс!

– После твоего отъезда с Сицилии я разговаривала с Тэйлор Кармайкл. Она считает тебя хорошим человеком.

В его взгляде что-то промелькнуло, но он ничего не сказал.

– Но я думаю, что она просто не знает, какой ты на самом деле.

Повернувшись, Лиа направилась к выходу. Слезы застилали ей глаза. Один из посетителей бара улыбнулся ей, подняв бровь, но она никак на это не отреагировала и продолжала идти. Она надеялась, что Зак остановит ее. Молилась, чтобы он одумался.

Она открыла дверь, но Зак не последовал за ней. Тогда она вышла в коридор, захлопнула дверь и быстро зашагала по толстому ковру. Выйдя на улицу, она попросила швейцара поймать ей такси.

Мир вокруг оставался прежним. В нем ничего не изменилось. Только в ее жизни все стало по-другому.

Она беременна, и ей некому помочь. Ей не с кем даже поговорить.

У входа в клуб остановилось такси, и швейцар галантно открыл ей дверцу. Поблагодарив его, Лиа дала ему несколько банкнот, затем села в машину, которая тут же тронулась с места.

Лиа ни разу не обернулась. Эта часть ее жизни осталась в прошлом.

Глава 5

Вернувшись в отель, Лиа заказала себе в номер суп и крекеры. Поужинав, она приняла ванну, поставила телевизор на таймер и забралась в постель. Она заснула почти сразу, но проснулась, когда было еще темно, и долго лежала, уставившись в потолок.

Вся ее жизнь рушилась, и она ничего не могла с этим поделать. Зак ее отверг. У нее нет выбора, кроме как вернуться на Сицилию, рассказать обо всем бабушке и молиться, чтобы Алессандро оказался не таким строгим и категоричным, как ее покойный дед. Чтобы он не заставил ее выйти замуж за нелюбимого человека ради сохранения репутации семьи. По правде говоря, на это она не возлагала особых надежд.

Лиа положила руку на все еще плоский живот. Что ей делать? Если она попытается спрятаться, Коретти ее найдут. Она не сможет растить ребенка одна. Она не сможет найти приличную работу. Да, она окончила колледж, но у нее нет опыта. Она ни дня в своей жизни не работала.

Но она будет работать. Она неплохо разбирается в растениях. Возможно, ей удастся устроиться в питомник или садовником в частный дом. Она умеет обрезать растения, подбирать их по высоте и срокам цветения, разбивать клумбы и рабатки.

Это немного, но лучше, чем ничего.

На глаза навернулись слезы, и она сердито вытерла их рукой. В конце концов ей удалось снова уснуть. Когда она проснулась, было уже светло. Одевшись, она собралась снова заказать еду в номер, но тут же напомнила себе, что должна экономить. Она найдет какое-нибудь недорогое кафе и позавтракает там, а затем будет думать, что ей делать дальше.

Собрав свои длинные волосы в хвост, Лиа взяла сумочку. Только она собралась открыть дверь, как в нее кто-то постучал. Должно быть, это горничная. Лиа открыла.

При виде Зака, стоящего на пороге, ее сердце затрепетало. Затем она вспомнила, как он вчера был с ней жесток, и ее охватил гнев.

– Чего ты хочешь? – спросила она, придерживая дверь.

– Поговорить с тобой.

Он снова собирается ее оскорблять? На этот раз у него ничего не выйдет. Лиа так крепко вцепилась в дверь, что костяшки пальцев побелели.

– Вчера я прекрасно тебя поняла. Нам не о чем больше говорить.

– Я звонил Тэйлор, – сказал он, глядя на стену у нее за спиной.

– И какое отношение это имеет ко мне? – равнодушно произнесла она, несмотря на чувство ревности.

– Ты прекрасно знаешь какое. Впусти меня.

Она хотела сказать «нет», захлопнуть дверь у него перед носом, но не смогла. Распахнув дверь шире, она прошла в глубь номера и села на диван. Проследовав за ней, Зак остановился в нескольких футах от нее.

– Ты ездила к Тэйлор, чтобы узнать, где я живу.

Лиа упрямо вскинула подбородок:

– Я знала, что твоя семья живет в Вашингтоне, округ Колумбия. Ты сам мне сказал.

– Да, но Вашингтон огромный город, и тебе был нужен точный адрес.

Лиа принялась теребить край рукава блузки.

– Я бы нашла тебя. Ты рассказывал мне о своем отце.

В этом случае поиски отняли бы у нее больше времени, поэтому она и решила поехать к Тэйлор. Она чувствовала себя неловко, потому что ей пришлось объяснять абсолютно незнакомому человеку, что ей нужно было найти Зака и сообщить ему одну важную вещь.

Тэйлор нашла это объяснение неубедительным и потребовала от нее подробностей. Лиа не винила ее, поскольку она была близкой подругой Зака. Все же рассказывать незнакомой женщине о событиях того вечера на Сицилии было унизительно. Тэйлор не верила ей до тех пор, пока она не показала ей наградной крест Зака. Возможно, она так до конца ей и не поверила, но все же сжалилась над ней и дала адрес Зака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию