Чужая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Йорк cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая невеста | Автор книги - Андреа Йорк

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Всего несколькими минутами раньше Алан едва не столкнулся с расстроенной Джулией у лестницы, ведущей в ее спальню.

— Послушайте, леди, что, черт возьми, происходит?

— Оставь ее, Алан, — услышал он позади голос деда.

— Но…

— Я сказал, оставь ее! — почти приказал дед, и оба остановились в проходе, наблюдая, как Джулия, всхлипнув, побежала наверх.

Алан обернулся и вопросительно посмотрел на старика.

— Объясни, что случилось? — потребовал он. — Что ты ей наговорил?

Во взгляде старого О’Мейла мелькнул огонек, однако он постарался скрыть его, правда, выражение лица осталось мрачным.

— Наш разговор с Джулией был самым безобидным, — хрипло ответил он. И Алан почувствовал некоторую подавленность в его голосе. — И я никак не мог позволить себе намеренно оскорбить ее или иным образом причинить боль.

— Но, судя по ее поведению, тебе удалось и то, и другое! — резко заметил Алан, терзаемый желанием броситься вслед за ней наверх.

Дед растерянно всплеснул руками.

— Ты словно все предвидел, когда сообщил мне по телефону, что приедешь на выходные вместе с этой молодой женщиной, — покачал он головой. — К сожалению, прежде чем я смог объяснить все ее…

— Ну-ка постой, — встревожившись, перебил его Алан. — Что это я мог предвидеть, когда вез сюда Джулию? И что ты собирался ей объяснить?

И он напрягся в предчувствии неожиданной и, вероятно, малоприятной новости.

— Думаю, что лучше на этот вопрос отвечу все-таки я, — донесся до них из коридора спокойный женский голос.

Нахмурившись, Алан обернулся. Позади него стояла незнакомая пожилая женщина. На вид ей было около шестидесяти, красивые волосы спадали на плечи, лицо сохранило былую привлекательность, а фигура — безупречную стройность.

Алан точно знал, что эту женщину он раньше никогда не встречал. И все — таки внимательный взгляд художника уловил в ее облике нечто знакомое. Джулия рассказывала, что была похожа на своего отца, но теперь Алан мог отчетливо видеть, что это не совсем так… У него разом перехватило дыхание.

— Я уже понял — с трудом выдавил он.

Женщина с любопытством взглянула на него, слегка наклонив голову.

— Разве? Уже?

— Думаю, что да, — медленно кивнул Алан, снова повернувшись к деду. — Почему ты мне ничего не сказал?

Теперь было очевидно, что подругой Бэрри О’Мейла на старости лет стала мать Джулии! Старый О’Мейл подошел и ласково обнял женщину за плечи.

— Флой пыталась на позапрошлой неделе сообщить о нас своей дочери, но у них состоялся малоприятный разговор, — сказал Бэрри. — Видно, нынешняя молодежь возомнила, что только им одним дано любить и испытывать нежность! — с огорчением добавил он.

— Прошу прощения, — послышался сзади знакомый ледяной голос Ламберта Уиндема, который шагнул в коридор мимо пропустившей его пожилой пары. — Где Джулия? Она поднялась к себе? — отрывисто спросил он.

— Да, она наверху, — хмуро подтвердил Алан.

Этот жених явился как всегда некстати!

Ламберт коротко кивнул и надменно пояснил:

— Мы с Джулией уезжаем. Нам понадобится такси, чтобы доехать до аэропорта.

— Я сам отвезу вас, не волнуйтесь, — холодно предложил Алан.

— Не думаю, что так будет лучше, — ответил Ламберт и бросил на Алана насмешливый взгляд. — Но если вы не сочтете за труд заказать нам такси, то буду вам весьма признателен.

И коротко кивнув, он направился наверх, в спальню своей невесты. Алан негодовал! Он получил указание, как будто нанялся обслуживать этого нахала! Ему хотелось подняться вслед за Ламбертом и проучить его.

— Боюсь, что мистеру Уиндему я не понравилась, — грустно заключила Флой. — Видимо, была слишком откровенна, высказывая свое мнение о нем. На мой взгляд, как жених он ей не подходит.

— Не стоит переживать, — успокоил ее Алан и широко улыбнулся. — Мне вы очень нравитесь!

— Вот как! — Флой от неожиданности рассмеялась, и ее смех был так похож на смех Джулии, что Алан ощутил непонятное жжение в груди.

Джулия, что она сейчас чувствует? — с беспокойством подумал он. Черт, ведь к ней только что отправился Ламберт…

— Мне нужно подняться наверх и поговорить с ней, — растерянно сказал Алан. — Пока Уиндем не подлил в эту неразбериху своего яда.

— Боюсь, только зря потратите время, — грустно сказала ему мать Джулии. — За последние несколько месяцев моя самоуверенная красавица-дочь изменилась до неузнаваемости.

— Возможно, в чем-то вы и правы, — ответил Алан и попросил, начав подниматься по винтовой лестнице: — Пожалуйста, не уезжайте, нам еще нужно о многом поговорить.

Оказавшись спустя полминуты в спальне Джулии, он обнаружил там ее в полном одиночестве, хотя в душе надеялся выплеснуть гнев на Уиндема, попадись тот ему.

— Джулия, — спросил он. — Неужели это настолько ужасно, что мой отец и твоя мать стали… друзьями?

Вопрос получился неуклюжим, ведь он понятия не имел о том, как далеко зашли отношения Бэрри и Флой. Хотя, можно было предположить, что далеко, ведь они планировали провести вместе несколько дней в Венеции.

Джулия опять принялась складывать одежду в чемодан.

— Я уже сказала тебе, что не хочу обсуждать эту тему! — резко выкрикнула она.

Алан нахмурился и пожал плечами.

— Между прочим, твоя мать считает, что со времени помолвки с Уиндемом ты сильно изменилась. И, как ты сама понимаешь, не в лучшую сторону.

О’Мейл не видел особого вреда в том, чтобы самому выяснить, чем же все-таки вызваны перемены в характере Джулии, о которых упоминала ее мать.

— Неужели? — недоверчиво покосилась на него Джулия. — Я же говорила тебе, что она недолюбливает Ламберта.

Алан по-прежнему был изумлен тем, что его дед и мать Джулии умудрились каким-то невообразимым образом отыскать друг друга и влюбиться. Вероятность такой встречи была ничтожной, но… Как все-таки тесен этот мир!

Но, как ни странно, осознание того, что любимой женщиной Бэрри стала мать Джулии, уже не вызывало у Алана негативного отношения к мысли старика о женитьбе. В то время как Джулия наверняка чувствовала обратное. Чем это вызвано — неподходящей кандидатурой жениха Флой? Или все-таки тем, что внуком этого жениха был он, Алан О’Мейл?

— Но разве нельзя дать им шанс, Джулия? — мягко, но настойчиво попробовал убедить ее Алан. — В конце концов они взрослые люди и… — Он осекся, когда вдруг молодая женщина в ярости повернулась к нему.

— Неужели тебе трудно вдолбить себе в голову, что я не в силах сейчас думать об этом! — почти взмолилась она.

Алан внимательно посмотрел на нее. В глазах Джулии стояли слезы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению