Прекрасная воровка - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Коллинз cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная воровка | Автор книги - Дэни Коллинз

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Не смейся. – Сирена сняла в темноте халат.

Теплые руки обхватили ее и прижали к себе.

– У меня есть более интересные вещи на уме, Син, – прошептал ей на ухо Рауль.


Они поженились в Лас-Вегасе, на обратном пути в Нью-Йорк. В этот раз, когда мать Рауля выделила им одну комнату на двоих, Сирена уже не колебалась. Несмотря на то что свадьба была простой формальностью, она чувствовала себя самой настоящей женой.

По возвращении в Лондон Рауль уговорил Сирену заняться его расписанием. За это он предложил ей прежнюю зарплату, что было щедро с его стороны, так как квартира Сирены, сданная в аренду, окупала себя, а других расходов у женщины не было. Беря у мужа деньги, Сирена чувствовала себя неловко. Возможно, было бы лучше, если бы она оставалась независимой от него в финансовом смысле, однако она приняла предложение, потому что ей нравилось быть частью его жизни.

– И найди мне хорошую личную ассистентку, хорошо? – попросил как-то за завтраком Рауль.

– Возможно, в агентстве смогут подобрать подходящую кандидатуру, – задумчиво сказала Сирена, не отрываясь от планшета.

Она не подняла глаза даже тогда, когда Рауль встал из-за стола.

– Никакого агентства, только личные встречи, – твердо проговорил он.

– А не пойти ли тебе подальше? – заявила Сирена.

Рауль молчал несколько секунд, затем протянул:

– Подозреваю, ты использовала эти слова, когда я тебя доставал. Просто раньше ты боялась произнести их вслух.

– Да. Зато сейчас я получаю удовольствие, – парировала Сирена, бросая на него взгляд из-под ресниц.

– В самом деле? – опасным голосом спросил Рауль. От этого мурашки побежали по ее телу.

– Да, – хрипло пробормотала она, забыв, о чем они говорили.

– Я попросил найти ассистентку, потому что в свое время планировал перевести тебя на должность своего заместителя. Если ты хочешь продолжить карьеру, можешь работать на меня. У тебя есть необходимая квалификация и опыт.

Сирену охватило чувство признательности.

– Мне нравилось на тебя работать, хотя временами ты бывал невыносим, – призналась она. – Спасибо за предложение, я подумаю.

Рауль подошел к ней и запечатлел на ее губах поцелуй, от которого Сирена расплавилась.

– Подумай, – кивнул он и вышел.


Сирена любила Рауля очень сильно, и ей было тяжело помнить о том, что он не испытывает ответных чувств.

Работая на него, она была частью его делового мира. Сейчас она стала частью его жизни. Рауль пересмотрел свои приоритеты в пользу Сирены и Люси и подстраивал свое расписание под них. Когда приходилось работать вне офиса, он старался подключать к делам жену, держа ее возле себя, ничуть не смущенный тем, что она раньше была его личной ассистенткой.

Но сегодняшняя вечеринка с коктейлями была особенной – в отличие от той, с красной дорожкой, и от встречи с новыми клиентами Рауля на прошлой неделе. Там никто не знал, что прежде Сирена была его подчиненной. Сегодня же хозяева, без сомнения, вспомнят ее как женщину, которая приносила им кофе и организовывала для них ланч.

Сирена постаралась взять себя в руки, когда Паоло Донателли, банкир, и его жена Лорен приветствовали их в роскошном холле миланского пентхауса. Они были потрясающей парой. Паоло был элегантен и по-итальянски общителен, как и его высокая, стройная супруга.

– Примите наши поздравления! Вы всех удивили. Даже Паоло! – воскликнула Лорен, расцеловав Сирену в обе щеки.

– Ты неверно цитируешь меня, моя красавица, – заметил Паоло, точно так же расцеловав Сирену. – Я сказал, что, если между вами что-то есть, никто об этом не узнает, пока Рауль этого не захочет. Он самый скрытный мужчина, которого мне когда-либо доводилось встречать.

Сирена вспыхнула, чувствуя, что хозяев одолевает любопытство.

– Мы сами себя удивили, – заявил Рауль, притягивая Сирену к себе и заглядывая ей в глаза. В его взгляде молодая женщина прочитала поддержку. – А скрытность – это то, за что приходится платить, Паоло, – сказал он, ловко уворачиваясь от разговора на эту тему.

– Это так, – кивнул Донателли. – Теперь, пожалуй, мы пройдем ко мне.

Мужчины скрылись в кабинете хозяина дома. Прежде чем представить Сирену другим гостям, Лорен взяла ее за руку:

– Простите наше любопытство, но, по правде говоря, я взволнована. Я не всегда с симпатией отношусь к супругам знакомых Паоло, но вы всегда были очень милы. Я рада, что буду чаще с вами видеться.

Сирена расслабилась, ощущая искреннее дружелюбие со стороны Лорен.

– Умираю от желания походить с вами по миланским магазинам, – сказала она. – У вас потрясающий вкус, а я не говорю по-итальянски.

– С радостью составлю вам компанию, – подхватила Лорен.

Ее поддержка была необходима Сирене. Лорен помогла ей найти свой собственный стиль, так что уверенность женщины в себе возрастала, и она много времени проводила в обществе Рауля. Дни их были насыщены делами, а ночи – бесподобными ощущениями. Между ними возникала крепкая связь.

Усиливающееся чувство близости однажды привело Сирену в лондонский офис Рауля – просто потому, что она скучала по нему.

– Привет, – произнесла Сирена, закрывая за собой дверь и глядя на знакомую фигуру за массивным столом.

– Вот так неожиданность! – воскликнул Рауль, откидываясь на спинку кресла.

– Я фотографировала Люси в нескольких кварталах отсюда и решила показать тебе снимки. – Сирена вытащила флеш-карту из кармана и подошла к столу Рауля. – Я хотела увидеть твое лицо, когда ты посмотришь… О! – воскликнула она, оказавшись на коленях у мужа. Он смотрел на нее с таким выражением, словно собирался съесть живьем.

– Где Люси? – спросил он, вынимая шпильки из прически Сирены, так что они роскошным водопадом упали на ее лицо и плечи.

– Она является свидетелем того, как ее новая няня флиртует с твоим новым личным помощником, – промурлыкала Сирена, играя с его галстуком.

– Ты закрыла дверь? – Его рука залезла ей под юбку.

– А как ты думаешь?

– Я думаю на время послать работу к черту. – Рауль наклонился, собираясь поцеловать ее. В эту минуту зазвонил телефон. Его щеки вспыхнули от досады. – По этому телефону могут звонить только ты или моя мать. – Он вздохнул и включил громкую связь. – Мама?

– Да, это я.

– Ты вовремя. Сирена здесь.

Его ирония, должно быть, ускользнула от Беатрисы, но Сирена прикрыла рот рукой, задыхаясь от смеха.

Они обменялись краткими приветствиями, а затем мать объяснила причину своего звонка: у нее пропал браслет.

– Знаю, глупо спрашивать тебя, но не видел ли ты, где я его оставила? Я обыскала весь дом, но так и не нашла его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению