Прекрасная воровка - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Коллинз cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная воровка | Автор книги - Дэни Коллинз

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Рауль испытал несказанное облегчение. Однако взглянув, как опустились плечи Сирены, а с ее лица исчезло выражение радостного предвкушения, он мысленно посочувствовал ей.

Сирена криво улыбнулась:

– Ну вот, я оделась, а идти никуда не нужно. Извини, что заставила тебя приехать в Лондон. Сейчас напишу Эмбер, что получила ее сообщение. – Она склонилась над телефоном.

– Ты так ждала этой встречи, – не преминул заметить Рауль, когда она закончила.

Сирена пожала плечами:

– Мы общаемся в чате, но сегодня все произошло, как в случае с моей сестрой – иногда мне очень хочется увидеться с ней, но не получается. Это расстраивает.

Она моргнула, и Раулю показалось, что Сирена пытается сдержать слезы. Она направилась к себе.

– Сирена! – остановил ее он.

Она напряглась и, не оборачиваясь, спросила:

– Да?

«Наверное, я пожалею об этом», – пронеслось у него в голове, но Сирена действительно выглядела потрясающе. Рауль не мог позволить, чтобы бабочка снова спряталась в своем коконе.

– Выпей со мной! – предложил он.

Сирена заколебалась.

– Нет, спасибо, – наконец отказалась она.

– Почему? – настаивал он. – Выпей бокал вина, который ты собиралась выпить с подругой, а я покормлю Люси из бутылочки позже. Ведь ты мечтала о возможности выйти на люди.

– Дело не в вине, – возразила Сирена. – Я просто хотела встретиться с Эмбер.

– Пока ты будешь пить вино, – не отступал Рауль, – можешь рассказать мне, почему она так дорога тебе. – Он преодолел разделявшее их расстояние и, положив руку ей на талию, подтолкнул в сторону гостиной. К его удивлению – возможно, чтобы избежать продолжительного контакта, – Сирена подчинилась.

– Не понимаю, почему ты настаиваешь, – медленно произнесла она.

– Ты продолжаешь обвинять меня в том, что я недостаточно интересуюсь твоей жизнью. К тому же… – Он указал на ее ногу, видневшуюся в разрезе юбки, потом на декольте топа. – Ты принарядилась для этой встречи, и я не хочу, чтобы твои усилия пропали зря. Я пригласил бы тебя куда-нибудь сам, но мы не вызвали няню. Вот, садись и расскажи мне, как ты провела день.

Рауль выдвинул один из высоких стульев. Сирена поколебалась, но затем все-таки присела. Его взгляд опустился на кожу, мелькнувшую в разрезе юбки. Рауль стиснул зубы. Проклятие! Ему нестерпимо захотелось прикоснуться к ней.

Она воровка, напомнил он себе, но эта мысль не помогла ему образумиться. Рауль изучал содержимое бара в поисках легкого белого вина.

– Надо предупредить Дэвида, что на сегодня он свободен, – встревожилась Сирена.

Ее деловой тон напомнил ему о том, какой внимательной к деталям и ответственной помощницей она была.

– Дай мне трубку, – сказал Рауль.

Озадаченная Сирена передала ему телефон.

– У нас переменились планы, – сказал он. – Не мог бы ты заехать к Анджело и заказать у них пару порций… ну, их фирменного блюда, например. Но никаких грибов для Сирены. Мне не хочется готовить сегодня, – признался он, отключив телефон.

– Ты умеешь готовить? – изумилась Сирена. – Я никогда этого не видела.

– Я могу зажарить стейк. – Рауль протирал бокалы, как профессиональный бармен. Готовить и стоять за стойкой он научился в ресторане много лет назад.

– Но человеку твоего положения необязательно уметь делать что-либо, – заметила она.

– Меня раздражает, когда кто-нибудь говорит, что я ничего не сделал ради того, чтобы преуспеть. Я, может, и родился с серебряной ложкой во рту, и в этом не было моей заслуги. Но всем, что у меня есть сейчас, я обязан исключительно самому себе.

Рауль наполнил два бокала и подал один ей. Сирена посмотрела на бокал, затем бросила внимательный взгляд на Рауля. Подняв бокал, она шутливо провозгласила:

– За непринужденную беседу двух старых друзей!

Рауль покосился на нее.

– Не могу привыкнуть к этому, – заявил он.

– Не можешь привыкнуть к чему? – озадаченно переспросила Сирена.

Отпив глоток, она поставила бокал на мраморную стойку.

– К женщине, полной сарказма. К той, которая ведет двойную жизнь и имеет секреты. – Он пожал плечами и пробормотал: – Какая же Сирена настоящая?

Она сразу поняла, что он говорит о краже денег.

– Не так уж много у меня тайн, – парировала она. – Да, сейчас я откровеннее, чем когда-либо, но ведь нельзя сказать своему боссу, что он – высокомерный наглец, верно? Не в том случае, если хочешь оплачивать свои счета.

– Я бы не уволил тебя за это, – заверил ее Рауль. – Я просто сказал бы, что ты ошибаешься.

Губы Сирены дрогнули, а затем он услышал смех. По его спине побежали мурашки. Рауль позволил себе восхититься ее полураскрытыми губами, изящной линией шеи и алебастровой кожей в декольте топа. Почему он раньше никогда не приглашал Сирену на ужин?

Ах, ну да, вспомнил он, она работала на него. Сейчас же подобного препятствия не было.

«Полегче, приятель», – попытался остановить себя Рауль, когда смех Сирены стих, и она бросила на него взгляд из-под полуопущенных ресниц. Мужчину охватило возбуждение. Но страстное желание затащить Сирену в постель еще не означает, что это стоит делать.

Сирена чувствовала себя неловко под чересчур пристальным взглядом Рауля. Каждый день, когда она работала на него, молодая женщина мечтала уловить хотя бы малейший признак того, что она ему интересна не только как ассистентка. Сейчас же, когда это произошло, она испугалась.

Взяв бокал, Сирена слезла со стула и подошла к окну.

– Вот, значит, как ты начинаешь все свои мимолетные увлечения? – спросила она, не оборачиваясь.

– Мимолетные? – В оконном стекле отразилась его фигура.

– Женщины выстраиваются в очередь, чтобы удостоиться от тебя приглашения, поэтому я подозреваю, что свидания с тобой – это нечто из ряда вон выходящее, – продолжала Сирена. – Они все еще находятся в плену твоих чар, когда ты приглашаешь их сюда, чтобы пропустить бокальчик перед сном?

– Я не делаю ничего из ряда вон выходящего, – запротестовал Рауль. – Просто ужин. Какое-нибудь шоу. Разве твои свидания чем-то отличались?

Сирена взглянула на него через плечо и сухо проинформировала:

– Когда я работала на тебя, у меня не было времени на свидания.

Рауль отпил глоток вина.

– Ты уже несколько раз говорила, что из-за меня работала слишком много. Как же ты собиралась убедить меня в том, что в твоей личной жизни был мужчина, который мог бы быть отцом Люси?

– Я пыталась сохранить лицо, – призналась Сирена, глядя в окно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению