Исповедь подружки невесты - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Рэй cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исповедь подружки невесты | Автор книги - Дженнифер Рэй

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Ну конечно же он мне нравится. Он просто замечательный человек.

– Понимаю.

Эдвард опустил глаза. После ее признания он не мог на нее смотреть. Он окончательно убедился в том, что она питает к брату сексуальные чувства.

Подумать только! Его Оливия! Стоп! Она вовсе не его! Он просто подвез ее, уложил спать, поцеловал в шею. Только и всего. Ее шея по вкусу напоминала мед. Сладкий и густой. От этих воспоминаний он опять почувствовал возбуждение. Черт возьми! Ну почему, когда речь заходит о ней, он совершенно перестает себя контролировать?

Эдвард повернулся к Уиллу. Тот поперхнулся и закашлялся.

– Кстати, расскажи о своей куколке, – прокашлявшись, попросил он, чтобы разрядить обстановку. – Как у вас дела?

Эдвард с удивлением уставился на него.

– Я говорю о той девушке, у которой, как ты рассказывал, волосы всегда в идеальном порядке. Видела бы ты ее, Лив. Эдвард утверждает, что ее прическа всегда безупречна. Даже утром, когда она только проснулась и не успела причесаться. Однажды Эдвард попытался специально разлохматить ей волосы, но у него ничего не получилось. Ее прическа нисколько не пострадала.

– Вот идиот!

– Как ваш роман? Кстати, давно хотел узнать, как ее зовут.

– Пенелопа.

– Пенелопа. Ну конечно. Это имя так идет ей. Прекрасная Пенелопа. И как у вас дела?

Никак.

– Ну, вы все еще вместе или уже расстались? Интересно, она все такая же красавица?

– Мы можем сменить тему? Не хочу об этом говорить.

– Да, конечно. Не хочешь – не надо. Давайте поговорим обо мне и моих успехах. Я говорил, что устраивался в одну фирму главным менеджером? На это место претендовало множество народа. И угадайте, кого они выбрали.

– Не знаю, – сказала Оливия.

Все ее мысли занимала прекрасная Пенелопа. Ну конечно, возлюбленной Эдварда и могла стать только исключительная женщина. Красивая, умная, богатая, спокойная и уверенная в себе. Оливия вспомнила, как Эдвард поцеловал ее, и покраснела от смущения. Заметила, как он в упор смотрит на нее, и сделала вид, что ищет свой блеск для губ.

– Черт возьми! Я опять его забыла, – пробормотала она. Почему Эдвард так на нее смотрит? Будто хочет проникнуть в ее мысли.

Оливия поспешила отвернуться, просто физически не могла на него смотреть. Его губы вызывали у нее воспоминания о поцелуе на вершине скалы. Его руки видеть было тоже мучительно. Сразу представлялась вчерашняя ночь, когда его красивые длинные пальцы смывали с ее лица косметику и наносили крем.

Казалось, он презирает ее. Должно быть, не понравилось, с такой жадностью она принимала его ласки. Наверное, ему по душе утонченные неприступные женщины. Она никогда не была такой. Мать всегда говорила, что ее можно читать как открытую книгу. Она совершенно не умела скрывать своих чувств. Ланч прошел в полном молчании. Оливия радовалась, что с ними не было Банни и ее друзей. Та сразу же почувствовала бы, что Оливия нервничает. И обязательно стала бы над ней смеяться. Оливия после всех потрясений сегодняшнего дня могла не выдержать и расплакаться. Или наброситься на Банни с кулаками. А ей не хотелось больше давать волю эмоциям. Она и так слишком несдержанна. Эдвард на нее даже не смотрел. Он пил пиво и ел, сохраняя ледяное спокойствие. Казалось, совершенно забыл, что совсем недавно поцеловал ее. Должно быть, в его жизни было много подобных моментов. Возможно, когда он целовал ее, представлял прекрасную Пенелопу.

Не выдержав этих терзаний, Оливия резко поднялась:

– Я бы хотела вернуться.

– С тобой все в порядке, Лив? – Фиона с беспокойством взглянула на нее. – На тебе лица нет.

– Не волнуйся. Ничего страшного. Наверное, последствия долгого перелета и вчерашней вечеринки.

– Может быть, тебя проводить?

– Нет-нет, не стоит. Увидимся позже.

Оливия взяла пальто и выбежала. Никто не успел ее остановить. Оделась она уже на улице. Ледяной пронизывающий ветер едва не сбивал с ног. Низко опустив голову, она шла по извилистой деревенской улице.

Ну и пусть он будет счастлив со своей прекрасной Пенелопой. Он это заслужил. Пусть гладит ее по прекрасным совершенным волосам. Да и Пенелопа, судя по всему, заслужила Эдварда. Хотя, возможно, в постели он неважный партнер.

– Оливия, – послышался чей-то резкий сердитый голос.

Эдвард. Она так удивилась, что замерла на месте.

– Я провожу вас.

Она стояла, опустив голову, и ждала, пока он подойдет. Потом они, так же молча, пошли по улице. Обоюдная неловкость росла с каждой минутой.

– Пойдемте этим путем, – сказал он, указывая, как ей показалось, в противоположную сторону от замка.

– Но я думала, что дом там.

– Да, вы правы. Но так короче.

Его глаза лукаво блеснули, на губах заиграла озорная улыбка, словно он хотел посвятить ее в какую-то тайну. Оливия не стала возражать. Наконец они оказались у высоких черных железных ворот. Порывы ледяного ветра сбивали с ног. Как хорошо, что Оливия согласилась надеть это нелепое пальто. Да, она похожа на бесформенную тюлениху, зато в нем тепло и уютно.

– Куда это вы меня привели?

– Я хочу вам кое-что показать.

Она остановилась в полном замешательстве, задумчиво глядя на дорогу, не зная, как поступить.

– Оливия. – Он взял ее за руку. – Жаль, что я не смог сдержать порыв, когда мы сидели на скале. Не понимаю, что на меня нашло. Простите меня, этого больше не повторится.

Она поняла, что слова его совершенно искренни, и почувствовала страшное разочарование. Сердце сжалось от мучительной боли. Конечно же этого больше не повторится. Эдвард совершил огромную ошибку, когда поцеловал ее. Оливии хотелось убежать, закрыться в спальне и залезть с головой под одеяло. Но он крепко держал ее за руку.

– Вперед, – проговорил он и слегка сжал ее пальцы.

– Что вы имеете в виду? – Она в недоумении посмотрела на запертые ворота, затем перевела взгляд на него.

– Сможете спрыгнуть с такой высоты? Или боитесь?

– Спрыгнуть вниз? – Ей показалось, что он ее разыгрывает.

– Не бойтесь, я вам помогу.

В эту минуту он выглядел так сексуально, что Оливия не смогла отказать его странной прихоти и кивнула. Эдвард подсадил ее на ворота. Стиснув зубы, зажмурившись, она прыгнула вниз. Сердце чуть не разорвалось от страха. К счастью, все обошлось, она ничего себе не сломала и даже не ушиблась.

– С вами все в порядке?

– Да. Но как вы сюда попадете?

Он принялся ловко карабкаться по воротам и спустя минуту приземлился рядом с ней.

– И что теперь? Зачем мы сюда перелезли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию