Томми-бродяга - читать онлайн книгу. Автор: Горацио Олджер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Томми-бродяга | Автор книги - Горацио Олджер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Я думаю, можно уже позвать Томми и рассказать ей о наших намерениях.

– Но у нее должно быть другое имя. Девочку не могут звать Томми!

– Она говорила, что когда-то давно бабушка звала ее Дженни, наверное, это Джейн, но теперь все называют ее Томми.

Капитан открыл дверь:

– Заходи, Томми.

– Иду! – сразу же откликнулась девочка.

– Мы говорили о тебе, – начал мистер Барнс.

– И что же вы говорили? – насторожилась Томми.

– Я рассказал сестре, что у тебя нет дома и что тебе приходится зарабатывать деньги на улице.

– Ну и пусть. Это лучше, чем получать колотушки от Бабули!

– Тебе не хотелось бы жить в приятном доме, где много еды и чистая постель?

– Может, и хотелось бы, да что толку мечтать.

– Я просил сестру разрешить тебе пожить с ними. Что скажешь?

Томми внимательно посмотрела в лицо миссис Мэртон. Это измученное заботами лицо так резко отличалось от бабулиного. Пожалуй, оно внушало доверие.

– Если она не будет меня слишком часто пороть, – наконец произнесла Томми.

– Как насчет порки, Марта? – очень серьезно спросил сестру капитан.

– Думаю, я смогу это пообещать, – неожиданно для себя развеселилась миссис Мэртон.

– Конечно, ты должна будешь работать. Моя сестра скажет тебе, что делать.

– Само собой, работать, – работы я не боюсь. Главное, чтобы поесть давали, ну и чтоб не лупили.

– Понимаешь, Томми, мне очень хочется, чтобы тебе было хорошо.

– Вы такой молодчага! – растроганно произнесла Томми и даже прижала руки к груди.

– Детка, ты говоришь такие слова взрослому человеку, моему брату! – ужаснулась миссис Мэртон. – Как же можно!

– Неважно, Марта. У нее это комплимент.

– «Молодчага» – это комплимент?

– Конечно. Давай-ка подумаем насчет одежды. Сможешь ей что-нибудь подобрать?

– Сначала надо ее как следует отмыть, – сказала миссис Мэртон, с сомнением глядя на лицо и руки Томми.

– Прекрасное предложение. Я полагаю, ты не против мытья, Томми?

– Да это я с удовольствием!

Томми сказала то, что, как ей показалось, от нее ждали. На самом деле к этому вопросу она относилась безразлично. Девочка привыкла быть грязной, но если ее взрослому другу хочется, чтобы она вымылась, – пожалуйста!

– Мне надо уйти на час или два. Саквояж оставлю здесь. Вернусь, вероятно, к обеду, – сказал капитан.

– Конечно, Альберт. Когда ты отплываешь?

– Дня через три, не позже.

– Ты поживешь это время с нами?

– Если у тебя найдется свободный уголок.

– Для единственного-то брата? Было бы удивительно, если бы он не нашелся!

– Что ж, тогда до встречи! – с этими словами капитан Барнс удалился, а Томми и миссис Мэртон остались вдвоем.

Глава 10. Расставание с лохмотьями

– Итак, детка, как твое имя? – миссис Мэртон с сомнением разглядывала Томми и в душе ругала себя за то, что согласилась взяться за такое необычное дело.

– Все зовут меня Томми, иногда Томми-бродяга.

«И дополнение к имени вполне оправданно», – подумала миссис Мэртон, разглядывая изодранное в клочья платье и ветхий, в дырах, пиджак этого удивительного создания, которое привел ее брат.

– Ты ведь девочка. Поэтому странно называть тебя мужским именем. Как твое настоящее имя?

– Я думаю, Дженни. Когда-то давно Бабуля меня так называла, но мне Томми больше нравится.

– Тогда я стану называть тебя Дженни. Сейчас, Дженни, прежде всего надо отмыть тебя дочиста. Пойдем.

Миссис Мэртон начала спускаться по лестнице. Томми последовала за ней, с огромным интересом разглядывая все вокруг. Хозяйка вошла в ванную комнату, предложила Томми раздеться и открыла кран, из которого в большую белую ванну потекла вода.

– Мне надо лезть в эту бадью?

– Да, конечно. Раздевайся, а я пока подберу для тебя одежду.

Вначале Томми не понравилась идея купания в ванне, но вскоре оказалось, что это не такое уж плохое и даже приятное занятие. Миссис Мэртон только следила, чтобы мытье было основательным. Затем она одела Томми в одежду своей дочери Мэри, вполне хорошую и крепкую, из которой та уже выросла.

Когда женщина расчесала спутанные вихры Томми и взглянула на плоды своих стараний, она была потрясена произошедшей переменой. Маленькую беспризорницу невозможно было узнать!

Мы уже упоминали про красивые волосы и чудесные глаза Томми, как и про то, что ее очарование трудно было разглядеть под слоем грязи и под ужасными тряпками, которые лишь по недоразумению можно было назвать одеждой и которые изуродовали бы кого угодно. А сейчас на чисто вымытом личике ярко блестели красивой формы темные глаза, которые удивительно сочетались со светло-оливковым тоном кожи, какого не бывает у уличных оборванцев.

Миссис Мэртон была вынуждена признать, что девочка выглядит настоящей красавицей, и, повернув недавнюю беспризорницу к зеркалу, спросила:

– Посмотри-ка, Дженни, по-твоему, кто это?

Девочка пристально вглядывалась в отражение в зеркале, не в силах поверить своим глазам.

– Это я? – еле слышно спросила она.

– По-моему, да, – улыбнулась ее хозяйка.

– На меня ни капельки не похоже.

– Совсем не похоже на Томми-бродяжку, в этом ты права. Но разве так не лучше?

– Не знаю, – нерешительно ответила девочка. – Выглядит уж очень по-девчоночьи.

– Но ты же девочка!

– Я никогда не хотела быть девочкой.

– Почему же?

– Мальчишки сильнее и драться умеют гораздо лучше.

– Ты собираешься драться? – миссис Мэртон была шокирована.

– Я вчера избила одного мальчишку. А он был больше меня! – гордо призналась Томми.

– Зачем?

– Он мне грубил и хотел выгнать с моего места.

– Дженни! Больше никогда не дерись, я тебе не разрешаю. Это абсолютно недопустимо! Очень плохо, когда дерутся мальчики, но если дерутся девочки – это совсем никуда не годится.

– Почему?

– Потому что девочки должны быть нежными и женственными.

– Если бы вы были девочкой и мальчишка стукнул бы вас, что бы вы сделали? – спросила Томми, требовательно глядя на свою наставницу.

– Я бы его простила. Надеюсь, он стал бы хорошим мальчиком.

– А я не простила! И устроила ему взбучку!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию