Зверлинги. В тени другого мира - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз де Линт cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зверлинги. В тени другого мира | Автор книги - Чарльз де Линт

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Линдел поднял взгляд.

– Солана?

– Это правда, – ответил тот. – Видимо, он хотел их допросить. А еще завербовать эту юную леди.

Шеф медленно кивнул.

– Мне нужен полный отчет.

– К черту вас и ваши отчеты, – прорычала Элзи. – Хватит темнить. Или признавайтесь, куда вы дели Джоша, или отпустите нас.

Линдел потер лицо ладонями и снова обратил на нас усталый взгляд.

– Думаю, нам стоит начать сначала. Итак, меня зовут Джейсон Линдел, и я возглавляю отделение ФБР в Санта-Фелисе. Затрудняюсь сказать, то ли начальство правда думает, что я способен справиться с геморроем, который у вас тут творится, то ли меня подсиживают и это назначение – чья-то изощренная месть. В любом случае, я приехал сюда неделю назад и до сих пор вхожу в курс дела. Люди у вас за спиной – специальные агенты Мэттсон и Солана. Проблема со Зверлингами в том… – и он поднял ладонь, прежде чем Элзи успела возмутиться. – Хорошо, затруднение со Зверлингами. Вы же не будете спорить, что оно имеется? Так вот, затруднение со Зверлигами в том, что ситуация стремительно выходит из-под контроля. Сперва убийство, потом самоубийство. Общество начинает волноваться. Многие политические и религиозные группировки давят на правительство, требуя обнести Санта-Фелис забором, запереть на большой замок, а ключ выкинуть. И вот сегодня кто-то похищает мальчика прямо со ступеней школы. Вы представляете, какую бурю это вызовет?

– Джош не Зверлинг, – твердо сказала Элзи.

– Хорошо, – ответил Линдел. – Честно говоря, в этой ситуации уже неважно, Зверлинг он или нет. Главное, что его похитили, и нам нужно его найти. Я собрал вас, чтобы мы могли обменяться информацией и вместе решить, что делать дальше.

Мэттсон что-то неодобрительно проворчал, и я поймала себя на мысли, что мне нравятся рассуждения Линдела. Он нам не угрожал, не смотрел свысока. Может, он действительно не врет? У парней, которые похитили Джоша, не было жилетов ФБР – а представиться можно кем угодно. На секунду я совершенно растерялась. Я уже не понимала, кому верить.

Линдел обвел нас внимательным взглядом.

– Итак, теперь вы знаете, кто я… – фраза повисла в воздухе, и я поняла, что он ждет ответного жеста.

– Меня зовут Марина, – представилась я наконец. – Мы с Дезмондом и Джошем играем в одной группе.

Услышав свое имя, Дезмонд вскинул руку.

– Спасибо, – кивнул Линдел.

Его взгляд обратился к Элзи, и она испустила театральный вздох.

– Я Валери.

Линдел секунду помолчал. Он знал, что это чушь. Мы все знали. Однако не похоже было, чтобы он собирался уличать Элзи во лжи. Наконец он взглянул на тетушку Минь.

– А я никто, – ответила она. – Просто бездомная старуха, которой случилось оказаться рядом, когда начались все эти страсти. Но вы можете называть меня сеньора Марипоса.

В следующую секунду я забыла, как дышать, потому что воздух вокруг нее замерцал, и за спиной у тетушки Минь проступили призрачные очертания огромного мотылька с крапчатыми черно-коричневыми крыльями, усеянными брызгами белых точек. Их окаймляло радужное сияние, придававшее узору странное сходство со звездным небом. Видение вспыхнуло и пропало так быстро, что я не смогла бы сказать наверняка, а не почудилось ли оно мне.

Линдел смотрел прямо на тетушку Минь, но на его лице не дрогнул ни один мускул. Похоже, остальные тоже ничего не заметили. Внезапно я услышала, как агент Солана нервно переступил с ноги на ногу, и бросила на него косой взгляд. Лицо мужчины было белым, как простыня, в глазах застыл ужас. При этом Мэттсон хранил то же невозмутимое выражение, что и Линдел.

Марипоса значит «бабочка», но за спиной у тетушки Минь возник мотылек. Неужели это проекция ее звериного духа? Тогда почему Солана тоже ее увидел?

Сеньора Марипоса. Миссис Бабочка.

В памяти забрезжило какое-то смутное воспоминание. Мадам Баттерфляй? Нет, это опера… Я наморщила лоб – и вдруг поняла.

Когда я была совсем крохой и mamá еще не пыталась сделать из нас порядочных гринго, она рассказывала нам с Ампорой легенды, которые передавались в семье из поколения в поколение. Старые сказки пустынь Соноры, откуда происходили мамины предки. Кажется, в одной из них говорилось про бабочку…

В эту секунду я вспомнила окончательно. Марипоса де ла Муэрте. Черный колдовской мотылек. В разных легендах он представал то вестником смерти, то душами мертвых. По версии mamá, черные мотыльки были спутниками могущественных ведьм.

Я посмотрела на тетушку Минь; затем, украдкой – на Солану. Неужели это правда? Я не смогла бы ответить, почему вспомнила именно эту сказку mamá, но агент Солана явно видел то же самое. И это ему не понравилось. Может, его mamá тоже рассказывала такие истории?.. Мы встретились глазами, и я поспешно отвела взгляд.

– Шеф? – вдруг подал голос Мэттсон.

Линдел кивнул, разрешая говорить.

– Рид сказал, что старая дама тоже Зверлинг – но «старой школы», как он выразился.

Шеф удивленно посмотрел на тетушку Минь.

– А я думал, что превращаются только подростки…

Никто так и не понял, к кому он обращается. К Мэттсону? Тетушке Минь? Себе?

– Похоже на то, – подтвердил Мэттсон. – Не было ни одного задокументированного случая превращения взрослых.

Линдел кивнул.

– Однако слухи об оборотнях ходили задолго до появления Зверлингов. Верфольфы, перекидыши Навахо, люди-вороны племени Кикими…

– Угу, – сказал Мэттсон. – А еще Санта-Клаус живет на Северном полюсе и летает на санях с оленями.

Шеф вздохнул.

– Если дети начали превращаться в животных, чего еще мы не знаем о мире?

– Одна невозможная вещь, – вдруг сказала тетушка Минь, – не делает возможным всё.

Линдел смерил ее долгим взглядом, но затем кивнул.

– Почему вы согласились со мной встретиться?

Тетушка Минь улыбнулась.

– Потому что сеньор Солана меня вежливо попросил.

Тот пожал плечами.

– Когда мы приехали, она там уже была. А вы сказали, что хотите побеседовать со всеми, кто может обладать какой-то информацией. К тому же Рид утверждал, что она Зверлинг.

– Условия нашего сотрудничества с Ридом требуют серьезного пересмотра, – веско ответил Линдел и снова перевел взгляд на диван. – Позвольте, я вернусь к тому, с чего начал. На меня давят СМИ и начальство. Все требуют ответов, в то время как у меня сплошные вопросы. И чем дольше я тяну, тем хуже становится. Но сейчас важно не это. А то, что группа неизвестных лиц похитила вашего друга Джоша. Меня не волнует, Зверлинг он или нет. Главное, что он несовершеннолетний гражданин США, и мы обязаны его вернуть – желательно невредимым. Поэтому, если вам есть что сказать, если вы можете как-то помочь, – сейчас самое время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию