Между тем Холмса, казалось, нисколько не смутило внезапное появление внушительного хозяина приемной.
– Скажите, доктор Сондерс, термин «психоаналитик» придуман вами или это изобретение Фрейда?
Доктор вопросительно поднял бровь.
– Вы необычно любознательны для полицейского, – пророкотал он. – Неужели требуется сразу трое агентов, чтобы вернуть пропавший инструмент?
Я не мог оставить без внимания столь важный вопрос.
– Хирургический инструмент? – уточнил я.
– Ну не музыкальный же, – скривился Сондерс, заставив меня почувствовать себя глупо. – Я заявил о пропаже несколько дней назад. Смею предположить, что вы наконец-то его нашли. Кстати, что случилось с сержантом Рэнсом?
Лестрейд вышел вперед и представился. На Сондерса, похоже, это не произвело впечатления, как будто муха попыталась потревожить олимпийское божество.
– Я бы хотел задать вам несколько вопросов об Александре Хайделле, – продолжил инспектор.
Мгновение прошло в тишине, словно бы Сондерс раздумывал, как лучше ответить.
– Что ж, инспектор, – прогудел он, – я могу уделить вам несколько минут перед тем, как явится мой следующий пациент. Надеюсь, вы не поймете меня превратно, если я не предложу вам сесть. А эти джентльмены тоже офицеры полиции? Они, кажется, немного староваты, чтобы быть вашими подчиненными.
Холмс улыбнулся:
– Мы стремимся по мере наших скромных возможностей помогать правосудию, сэр. Меня зовут Шерлок Холмс, а это мой коллега доктор Уотсон.
– Правда? А я всегда считал, что вы такая же выдумка, мистер Холмс, как Дед Мороз. Так что вы хотите знать о Хайделле? Нужно ли вам напоминать, что я буду ограничен в своих откровениях этическими правилами, принятыми для представителей моей профессии?
– Значит, Хайделл – ваш пациент? – сообразил я.
– Да. И что с ним?
– Сегодня, несколько часов назад, он убил человека по имени Чарльз Тэрстон с помощью пропавшего у вас бистури, – ответил я резко.
Если я ожидал ошеломить Сондерса, то просчитался.
– Вот, значит, как, – только и произнес он.
– Вы были знакомы с мистером Тэрстоном? – подключился Лестрейд.
Сондерс пожал массивными плечами:
– Сомневаюсь, что хоть один врач на Харли-стрит не имел с ним дела.
Тут я вспомнил прощальные слова приятеля: «Половина этих врачей своими золотыми запонками обязана моим советам». Я посмотрел на Холмса, гадая, какие выводы он сделал из разговора, но, к моему удивлению, его, казалось, интересовал не столько наш громогласный хозяин, сколько содержимое книжных полок.
– Когда вы заявили о краже ножа? – вел допрос инспектор.
– Я бы предпочел, чтобы вы называли инструмент правильно, мистер Лестрейд. Я заявил о краже бистури в прошлую пятницу.
– А вы видели мистера Хайделла в тот день?
– Видел в прошлую среду. Но кражу обнаружил абсолютно случайно. Шесть лет назад, поменяв медицинское поприще, я вычистил мои хирургические инструменты и убрал в чемоданчик, который поместил в тот кабинет. В последнее время я редко заглядываю туда. По чистой случайности я сделал это в пятницу. И, предупреждая ваш вопрос, сразу скажу, что кабинет я обычно не запираю. Без сомнения, это оплошность с моей стороны. Можете быть уверены, с тех пор я принял все меры предосторожности.
Меня поразило противоречие между высокомерными манерами Сондерса и выбранной им медицинской специальностью. Меня лично перспектива провести час в его обществе, тем более в качестве пациента, привела бы в содрогание.
Но вот Холмс свернул разговор на главную тему.
– После непродолжительного наблюдения за Александром Хайделлом, – заметил он, – я сделал вывод, что ему вряд ли по карману ваши услуги, доктор. Как же ему удалось стать вашим пациентом?
– Я не беру… не брал с Хайделла плату за лечение. Его направил ко мне коллега, доктор Реджинальд Уорд. Я не одержим современной тягой к праздности и на досуге лечу тех, кто не может оплатить мои довольно дорогие услуги.
Мое мнение о Сондерсе изменилось к лучшему. Возможно, подумалось мне, я не разглядел за внешней беспардонностью его лучшие качества.
– Итак, как психо… аналитик, – Лестрейд споткнулся на диковинном термине, – вы лечите свихнувшихся. Скажите, доктор Сондерс: насколько сильно свихнулся Хайделл?
– Я нахожу это замечание очень вульгарным и бесчеловечным, инспектор, – проворчал врач, – и предпочитаю не отвечать на вопросы, касающиеся моих пациентов.
– А на умерших ваша медицинская этика распространяется?
Сондерс задумался на мгновение.
– Это, конечно, совсем другое дело.
– Ну так очень скоро мистер Хайделл будет повешен за убийство.
– Вот тогда и приходите. Тогда и поговорим.
Бесчувственность Сондерса снова неприятно поразила меня. Или я переоценил его, заподозрив в нем альтруиста, или ему удавалось удивительно хорошо скрывать добрую сторону своей натуры.
– Право, джентльмены, я не понимаю, зачем вы попусту тратите время – свое и, что важнее, мое. Понятно, что Хайделл украл бистури, когда я вышел из кабинета, а потом использовал его, чтобы убить Тэрстона, руководствуясь какими-то только ему ведомыми мотивами.
Снова заговорил Холмс:
– Воспоминания Хайделла о происшествии чрезвычайно расплывчаты. Но в отличие от вас, доктор, он утверждает, что был незнаком с мистером Тэрстоном.
Сондерс и бровью не повел, скрестив взгляды с Холмсом. Некоторое время они пристально смотрели в глаза друг другу.
– Интересно, – продолжал Холмс, словно бы не замечая буквально разлитого в воздухе напряжения, – вы применяете гипноз на своих пациентах? Я заметил на ваших книжных полках несколько трудов о гипнотизме, включая книгу самого Франца Месмера. Завидная коллекция.
– Зависть лежит вначале истинного величия, мистер Холмс. Правильно ли я понял, что, по вашему мнению, мистер Хайделл мог убить Тэрстона, получив установку на убийство под гипнозом?
– А такое возможно?
– Только не на расстоянии, – ответил Сондерс презрительно. – Подобные нелепые представления существуют единственно в умах авторов желтой литературы.
– Тогда как вы объясните тот факт, что Александр Хайделл напал на незнакомого человека и убил его? Или вам не позволяет этого сделать медицинская этика?
Сондерс аккуратно вынул толстую сигару из коробки на хорошо отполированном столе.
– Кто-нибудь из вас знаком с состоянием, известным как пориомания? – осведомился он.
Хотя я никогда не лечил пациентов, страдающих этой болезнью, термин был мне знаком. Я объяснил коллегам, что пориомания – это когнитивное функциональное расстройство, при котором больной может действовать определенным образом и потом абсолютно не помнить о своих действиях. На Сондерса, казалось, не произвела никакого впечатления моя демонстрация медицинских знаний.