Е-18. Летние каникулы - читать онлайн книгу. Автор: Кнут Фалдбаккен cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Е-18. Летние каникулы | Автор книги - Кнут Фалдбаккен

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Мужчины беседовали. Алиса вдруг вспомнила, что забыла вернуть дорожный утюг, который брала у Берит. Сама Берит радовалась тому, как хорошо выглядит ее блузка в стиле «Диско», по ее мнению, она приобрела особо приятный оттенок теперь, вечером, когда загара не видно. Блузка была частью брючного комплекта по моде пятилетней давности, явно великовата по размеру, но Берит с гордостью рассуждала, что приобрела комплект приглушенных тонов с рисунком в прошлом году и что в нем было очень удобно ходить по дому. Ребенок бегал и баловался вокруг них, ему дали бутерброд. Они пили, чокались, желали друг другу здоровья и поздравляли друг друга с тем, что этот летний отдых превзошел все ожидания. Арне рассказал, что вечеринка с грилем — это его хобби, и что гости всегда без ума от его соусов (Берит промолчала по этому поводу). Алиса, как всегда, была голодна и мечтала попробовать. А Томми все пил и пил. Когда пришло время поливать уже начавшие обугливаться куски мяса соусом, а ребенок начал хныкать, что его колбаски лопнули, Арне вдруг принялся фотографировать своего нового друга. Берит, взглянув с ненавистью на супруга, взяла жарку мяса на себя. И это было прекрасно, так как она практически спасла их ужин, и все уже изрядно проголодались. Наконец, каждый получил кусок дымящегося мяса, два ломтя хлеба, соус, целую гору салата, где преобладал пахучий сладкий перец. Этим запахом обычно потом так и разит от тебя целые сутки. Не оставалось ничего другого, как только запивать его большими глотками вина. Томми чувствовал, как постепенно пьянеет и становится равнодушным ко всему окружающему, и, вероятно, это было к лучшему, потому что среди хозяев все жарче разгоралась дискуссия по поводу всяких соусов и маринадов, когда и какие лучше употреблять во время приготовления мяса или в качестве приправы потом. Постепенно так стемнело, что они решили зажечь цветные огоньки и китайские фонарики, развешанные Арне. Мальчик заснул, сидя на стуле, держа в каждой руке по недоеденной колбаске. Несколько запоздалых энтузиастов бега трусцой пробежали мимо них. На их лицах светилось дружелюбное понимание: именно так и надлежит проводить время в кемпинге. Споры между Арне и Берит переходили от топлива для гриля к чесноку, потом — к выяснению, кто виноват, что они забыли дома некоторые вещи, собираясь в эту поездку, и почему, как только она забеременела, так тут же согласилась оставить работу. Из транзистора доносились старинные морские вальсы. И Алиса стала посылать Томми выразительные взгляды. Уж не означало ли это, что сегодня-то, наконец, ей все будет можно?

Когда пламя гриля совсем уже погасло и дым рассеялся, налетели полчища комаров, а ветер донес до них пронзительный запах химикалий, которыми обработали помещения туалетов.

— Да, кажется, мы разместились в не совсем удачном месте, — заявил Арне, взмахнув рукой: он чуть не упал с раскладного стула.

— Это ты виноват. Тебе не следовало бы соглашаться на первое же предложенное этими ребятами место, — тут же вставила его жена.

И вдруг совершенно неожиданно над горой, у склона которой расположился лагерь, взошла луна. Она была такая яркая, золотистая и висела так низко, что казалась каким-то особенным световым эффектом, придуманным местным туристическим агентством.

— Боже мой, какая красота! — вздохнула Алиса.

В это время Томми достал бутылку пива и одним глотком, с жадностью, осушил ее. У него в горле все пересохло от жареного мяса.

— Томми, ну, взгляни же, какая красивая луна, правда?

— Вроде да… — он рассеянно пытался стряхнуть руки, которые она положила ему на колени, а потом все же нехотя взял их в свои.

— Посмотри на них, ну, прямо настоящие голубки, — вздохнула Берит, обращаясь к своему супругу, который сидел к ней спиной и сосредоточенно рылся в своих инструментах и рыболовных снастях, пытаясь найти жидкость от комаров.

— Ну, что ж, так и должно быть у жениха с невестой, которые впервые отправились вместе отдыхать.

С довольной улыбкой он достал бутылочку жидкости и тут же начал натирать себе руки, лицо и шею. Казалось, этот тошнотворный запах скорее привлечет сюда новые полчища комаров, нежели отпугнет.

— Жених и невеста, — фыркнула Алиса и сильнее сжала руку Томми.

Он не убрал руку, но почувствовал, что его охватывает паника. После этого неудачного «захода» с Блондинкой, он начал думать о ней с теплотой, можно сказать, стал тосковать по ней. А теперь он вынужден сидеть тут с Алисой, демонстрируя окружающим свои отношения и давая понять, что они могут в любую минуту удалиться в свою палатку и заняться там любовью. И ему захотелось смыться от них. «Жених и невеста» — такой оборот дела вызывал у него тревогу, как будто вокруг него была расставлена сеть. Алиса с гордостью играла свою роль. А ему ее рука показалась тяжелой. Само ее присутствие стало тягостным. Несмотря на винные пары, выпитые водку и пиво, он сумел ощутить грозящую ему опасность и сделал ответный ход:

— Как же, жених и невеста, — завопил он. — Да мы знакомы то всего неделю. Сегодня ведь пятница, Алиса? Я думаю, стоит отметить юбилей нашей случайной встречи на шоссе! Не правда ли, Алиса? А?

И он до боли сжал ее руку.

— Это потрясающе! — взревел Арне. — Фантастика! Ты слышала, что он сказал? Всего неделя знакомства, а они бросают все и отправляются в путешествие! Вот это молодежь! А посмотри на нас, Боже мой! Постаревшие, располневшие…

И он с удовольствием похлопал жену по круглому бедру.

— Облысевшие! — немедленно отозвалась она и провела по его волосам, специально зачесанным на макушку.

— Боже мой! — Арне отбросил ее руку. — Пуститься в путь, спать в машине, покупать все необходимое по дороге…

— Палатку мы увели в Саннефиорде, — выкрикнул Томми, чтобы заглушить Арне. Ему совершенно не нравилась эта глупая и льстивая манера Арне восхищаться молодежью. Алиса хмыкнула. Видимо, совсем окосела. И все решили, что Томми их разыгрывает. Они прямо-таки покатывались со смеху, особенно Арне.

— Ну вот, а теперь вы живете тут вместе с другими в палаточном городке, — захохотал Арне и с явным удовольствием опрокинул рюмку.

— Ты знаешь, — Арне доверительно наклонился к Томми. — Тут ведь немного таких, кто способен провести ночь в машине, разгуливать по пляжу в стоптанных сандалетах и джинсах. Надеюсь, ты меня понимаешь? — и он кивнул головой направо и налево, в сторону соседних палаток, где собрались другие туристы и проводили время точно так же, как и они.

Кое-кто проходил по тропинке мимо них, гремя бутылками, явно тоже шел в компанию. Такая атмосфера обычно охватывает дачные поселки на пороге летнего уик-энда, когда даже самые застенчивые соседи выходят наружу, к своим заборам и изгородям. Здесь было то же самое, только, может быть, не так активно, проще и более, так сказать, непринужденно. И все же эта дикая жизнь на лоне природы максимально приближалась к домашнему уюту. Импровизация была здесь лишь приятным дополнением. Все это было рассчитано на максимальное удобство. Горело пламя в портативных газовых холодильниках. Свет луны освещал разноцветные тенты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию