Монополия на верность - читать онлайн книгу. Автор: Эйми Карсон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Монополия на верность | Автор книги - Эйми Карсон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Карли сомневалась, что он пришел, чтобы насладиться этим зрелищем.

– Как ты меня нашел?

– Я заметил твой автомобиль в гараже и спросил соседа, где ты живешь.

Они уставились друг на друга, не произнося ни слова. После ее бурной попытки воссоединения с семьей, не говоря уже о страстной интерлюдии в кабинете, Карли была не в состоянии играть в игры или притворяться вежливой. Ей было необходимо спокойствие, а это означало, что он должен уйти.

– Что ты хочешь, Хантер? – прямо спросила она.

Его голос был низким и искренним.

– Я должен присутствовать на конференции в Лас-Вегасе в эти выходные. – Он посмотрел на Карли. – Я бы хотел, чтобы ты поехала со мной.

Ошеломленная, Карли прикусила нижнюю губу, пытаясь осознать происходящее. Выходные вместе абсолютно противоречили ее цели во что бы то ни стало избегать этого мужчину. К сожалению, она обожала ощущения, которые он вызывал в ней, и они далеко не ограничивались его умениями в постели, хотя формально до спальни они еще не добрались. Ей хотелось рискнуть и провести с ним больше времени, но при этом она была до смерти напугана.

Ей действительно следует отказаться.

Сердце Карли бешено колотилось, но она попыталась обратить все в шутку:

– Все равно это никак не повлияет на результаты шоу.

– Я не боюсь, – сказал он с мимолетной, но очень соблазнительной улыбкой.

Ее решимость дрогнула.

– Я все еще собираюсь заставить тебя уничтожить «Бросателя».

– Я справлюсь.

– Моя начальница разрешила мне написать статью о тебе. – Если он сейчас не сбежит, то его уже ничто не заставит. И хотя Хантер не двинулся с места, было видно, как он напрягся, когда ее слова повисли в воздухе.

– А если я откажусь? – спросил он.

– Это не имеет значения. Мы переспали. Я уже не могу написать ее.

Он склонил голову:

– Ты сказала начальнице?

Ах да. Была еще одна небольшая проблема. Карли закрыла глаза, пытаясь побороть подступающую панику. После того как она несколько месяцев преследовала Сью с возможными темами для колонки и потратила немало времени, пытаясь убедить ее в преимуществах статьи о Хантере – в том числе из-за его популярности в местной прессе, – теперь Карли должна была придумать, как сказать своей начальнице «нет». Заявить о снижении интереса публики или признаться, что переспала с ним, – больше у Карли идей не было. Первое было явной ложью. Из-за второго ее могли уволить. В очередной раз.

Тяжело сглотнув, Карли встретилась с ним взглядом.

– Я скажу ей в ближайшее время.

Она просто должна была выяснить, как это сделать. Переспать с ним было не самым умным ее решением. Но загадочный Хантер Филипс полностью захватил ее внимание и теперь предлагал ей провести с ним все выходные.

– Что за конференция? – спросила Карли.

– Крупнейшая в США хакерская конвенция. Хакеры, эксперты в области безопасности, даже правоохранительные органы собираются там, чтобы быть в курсе последних уловок и трюков. Я езжу на конференцию Defcon каждый год с тех пор, как был подростком.

– Твой отец брал тебя туда?

Хантер рассмеялся:

– Нет, мой отец не дружит с технологиями, хотя он отставной офицер ФБР. – Кстати, его отец тоже был федералом.

Это многое объясняло.

– Значит, это у тебя в крови?

– Совершенно верно. Хотя мы и разные. Отец – сторонник старой школы и не любит полагаться на компьютеры, так что в свое время у нас было немало жарких споров на эту тему, – сказал он сухо. Карли знала, что такое семейные споры. – Но… – С задумчивым выражением лица он посмотрел на город. – Даже когда мы ни в чем не соглашались друг с другом, – произнес он, а затем повернулся лицом к Карли, – что касается закона и справедливости – здесь мы полностью сходились во взглядах.

Она склонила голову.

– Верность. Смелость. Честность… – задумчиво произнесла она. Если бы мантра ее семьи была такой же благородной. – Ты вырос под девизом ФБР [1] .

Тень мелькнула на его лице, и Хантер отвел взгляд:

– Не совсем так.

Удивленная, Карли скрестила руки на груди.

– То есть ты не всегда был героем, борющимся за торжество справедливости? – Наступило неловкое молчание. Выражение лица Хантера оставалось серьезным. Карли, умирающая теперь от любопытства, настаивала: – Ну, расскажи.

Хантер не пошевелился, как будто оценивая все «за» и «против», и спустя целую минуту наконец заговорил.

– Мы с Букером выросли вместе, – начал он. – Взрослый может позволить себе быть эксцентричным гением, но мальчишкой он был мишенью всех школьных хулиганов.

Учитывая то, чтó Карли уже знала о Пите Букере, эта новость не стала для нее неожиданностью. Она подняла бровь, ожидая продолжения.

– И пока мы не стали друзьями, я и пальцем не пошевелил, чтобы их остановить, – с сожалением сказал он наконец, встретившись с ней взглядом. – В девятом классе ребята из команды по реслингу бросили его в мусорный бак, а я стоял и ничего не сделал. – Он презрительно усмехнулся. – Это всего лишь один из эпизодов, которые Букер ни разу не упомянул, хотя я уверен, что он все помнит. – Хантер печально посмотрел вдаль. – Я ничего не забыл…

Карли изучала его профиль, вспоминая свои подростковые годы, когда постоянно ругалась с отцом.

– Подростки совершают много глупостей, – сказала она. – Как вы двое подружились?

– Мы попали в совместный школьный проект и обнаружили, что оба увлечены компьютерами. Букер пригласил меня с собой на конференцию Defcon. – Хантер улыбнулся. – И я понял, что, несмотря на его иногда странное чувство юмора, он отличный парень.

– Бьюсь об заклад, что в школе все изменилось, – тихо заметила Карли.

Хантер бросил на нее взгляд, который не оставлял никаких сомнений.

– После этого я больше не бездействовал, – сказал он. – Кого бы ни обижали.

Сердце Карли растаяло.

Она моргнула, борясь с эмоциями.

– Так, значит… – сказала она, – когда мы уезжаем в Вегас?

На лице Хантера отразилось облегчение, и он протянул руку и дотронулся до Карли – прикосновение было простым. Теплым. И вполне понятным.

– Завтра вечером, – он посмотрел ей в глаза, – сразу после того, как я научу тебя обращаться с моим пистолетом.

Глава 9

Крытый тир Джима был полон завсегдатаев, но толстые бетонные стены и гарнитура Хантера приглушали звуки выстрелов в соседних кабинках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию