Искусство мести - читать онлайн книгу. Автор: Майя Блейк cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство мести | Автор книги - Майя Блейк

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Придержи коней. Я уже…

Остальные слова потонули в шуме застучавшей в его ушах крови.

Ее платье было кроваво-красным. Высокий воротник, широкие длинные рукава, отделанные золотом, и традиционный макияж гейши, казалось, был специально создан для того, чтобы поймать в ловушку любого мужчину с горячей кровью.

Он почувствовал себя в полной боевой готовности еще до того, как аромат ее парфюма достиг его ноздрей. Его поднятый для следующего удара в дверь кулак так и не достиг цели.

– Дамион?

– Да? – Это все, что ему удалось выговорить сквозь туман желания.

Она облизала губы, и пламя его желания достигло следующего уровня.

– Все в порядке?

– Ну конечно! Почему ты спросила?

Когда она пожала плечами, его взгляд снова упал на ее вырез.

– Ты наденешь пальто?

Она подняла аккуратно выщипанные брови:

– На улице тепло. Зачем мне пальто?

– Тогда пошли. – И Дамион уже повернулся к двери, когда заметил ее дерзкую улыбку. – Что?

– Могу поспорить, ты не играешь в покер. Но если вздумаешь попробовать, должна предупредить: в твоей команде есть предатель.

– Предатель? В самом деле?

Дамион позволил своему взгляду неторопливо скользнуть по ее лицу. Остановиться на ярко накрашенных губах. И снова встретить ее взгляд.

Вспомнив, какими темными становились глаза Рейко, когда она была возбуждена, он невольно сглотнул.

– Теперь, когда мы установили причину моего волнения, мы можем идти?

– Конечно… но…

– Никаких больше «но». Ты и так уже достаточно понаставила всяких барьеров. Сейчас мы отправимся в твой клуб. А потом разберемся с твоими «но».


Ночной клуб находился в районе Гион – когда-то знаменитом своими гейшами. Один взгляд на ряд обшарпанных складов чуть не заставил Дамиона велеть водителю не останавливаться и ехать дальше.

Он отвернулся от окна только тогда, когда Рейко наклонилась вперед и постучала водителю по разделяющей их перегородке:

– Мы выходим.

– Какого черта? Не видишь, что это за район?

Она подняла брови:

– Боишься?

– Просто не ищу приключений на свою голову.

– Клуб «Карамель» сразу за углом. Если подъехать туда на машине, словно облепленной деньгами, – вроде этой, – то нас туда просто не пустят.

– Что все равно не делает это мероприятие более осмысленным.

– Не беспокойся. Положись на меня, – сказала она и вышла из машины.

Дамион бросил взгляд на ее ноги и с облегчением вздохнул: сегодня Рейко выбрала более разумную обувь. Хотя красная шнуровка, обхватывающая икры с дерзкими бантиками под коленями, все же оказалась серьезным испытанием для его дыхания.

Тем не менее через пару секунд Дамион был уже на тротуаре.

– А теперь вспомни, что случилось в Бойцовском клубе… – Рейко запустила пальцы в его волосы, и остальные ее слова потонули в горячем пульсе его желания.

– Что ты делаешь?

Рейко продолжала ерошить ему волосы, пока он чуть не застонал от боли. Затем она подняла воротник его кожаного пиджака:

– Вот так! Думаю, ты готов.


Рейко пила из бокала, стараясь не смотреть в сторону Дамиона. В расстегнутом пиджаке, в черной рубашке, натянутой на широкой груди, он спокойно сидел, не вмешиваясь в разговор. Тем не менее он ей мешал. Ужасно мешал.

Когда его пристальный взгляд стал слишком настойчивым, она повернула голову и подняла брови. На его губах появилась медленная улыбка. Он откинулся назад, скользя рукой по спинке ее стула, и коснулся плеча.

Рейко вздрогнула.

Сидящий напротив Йоши Ямамото, ее друг и информатор, едва заметно усмехнулся.

– Над чем это ты смеешься? – спросила она по-японски.

Его улыбка стала шире.

– Я знаю тебя с шести лет, Рей. И никогда не видел, чтобы на тебя так кто-нибудь действовал! А вот этот надутый ханжа…

– Не выдумывай! Он вовсе на меня не действует. И он не ханжа. Он… он просто француз.

– Все равно, у меня такое чувство, будто этот парень запросто мог бы выложить несколько миллионов за пару-тройку картин из немецкой живописи. Не хочешь побыть брокером? Поделюсь комиссионными.

– Его это не интересует. И не надо его недооценивать. Он видит тебя насквозь.

Йоши осклабился:

– О, да ты на его стороне! От любви до ненависти один шаг. Или… наоборот?

– Прекрати… – Она закашлялась. – Я пришла сюда не для того, чтобы выслушивать дешевые сентенции, Йош. У тебя есть какая-то информация?

Он мгновенно стал серьезным. Ей показалось, и Дамион рядом с ней тоже как-то сразу подобрался.

– Информация всплыла несколько недель назад, когда твой красавчик начал за ней охотиться. Говорят, он готов выложить за нее столько, сколько запросят. – Йоши бросил короткий взгляд на Дамиона: – Я так понимаю, он здесь для того, чтобы это подтвердить?

Рейко только пожала плечами:

– У тебя есть какие-то детали о владельце?

Йоши постучал по телефону:

– Мне сейчас должны позвонить как раз насчет этого.

Смело одетая женщина подошла к их столику и села рядом с Йоши. С рассеянным видом она начала играть длинной прядью его волос, накручивая ее на свой палец, но взгляд ее был прикован к Дамиону.

О, черт! Рейко почувствовала, как у нее от злости сводит живот. Ревность. Собственнический инстинкт. Этого еще не хватало!

– С этой безумной чувственной аурой между вами двумя, я бы сказал, возьмите себе, ребята, комнату. Но, поскольку это уважаемый клуб, почему бы тебе не сходить потанцевать с твоим кавалером, пока я не утонул в вашем чувственном потоке? – Йоши ближе притянул к себе женщину, поглаживая ее колено. – Я найду тебя, когда мне позвонят.

– Я думаю, это хорошая идея, – сказал Дамион на превосходном японском.

Рейко изумленно уставилась на него.

О боже!

Дамион взял ее за руку, и она как в тумане двинулась за ним.

Его насмешливая улыбка, когда он притянул ее к себе, развязала ей язык.

– Ты говоришь… по-японски?! Но почему ты ничего мне не сказал?

– У меня же здесь квартира. Бизнес. И ты меня знаешь. Я не люблю давать кому-либо над собой какое-то преимущество.

Рядом с ними танцевала чрезмерно энергичная пара. Дамион подхватил Рейко за талию:

– Так значит, я не надутый ханжа, а просто… просто француз?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению