Чужое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужое сердце | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Даже не собираюсь. Я повел себя так, как и должен был повести, видя, как вы пытаетесь взломать замок на задней двери ее дома.

Да, до того как выяснилось, что Спайсер не враг, а скорее друг, он обошелся с ним довольно бесцеремонно. С другой стороны, он не причинил ему физического вреда. Если что-то и было задето, то лишь его гордость, но это почему-то не вызывало у Алекса ни малейшего сочувствия.

– Не надо было рыскать в темноте и пытаться забраться в чужой дом, – сказал он.

– Прежде чем нападать на меня, следовало поинтересоваться, кто я такой.

Алекс презрительно фыркнул.

– Да, да, прекрасная идея, если хочешь, чтобы тебе вышибли мозги. Что-то я не припомню случая, чтобы кто-то подходил к злоумышленнику и вежливо спрашивал у него удостоверение личности. Преступника обычно сначала скручивают и лишь затем задают вопросы. Если поступать по-вашему, на улице не выживешь и десяти минут.

– Откуда мне это знать? В отличие от вас я не обитаю на улицах.

Алекс стремительно вскочил со стула, отчего тот покачнулся и упал спинкой назад.

– Ваше счастье, что Кэт узнала вас. Потому что за придурка я бы точно врезал вам гораздо сильнее.

– Прекратите! – воскликнула Кэт. – Мы же здесь все друзья. Или вы забыли? Да, произошла ошибка, но через пару месяцев мы лишь дружно посмеемся над ней.

Алекс сильно сомневался, что он или Спайсер когда-нибудь сочтут это смешным, но спорить не стал. Кэт и без того была уже вся на нервах. Он молча поднял стул и снова сел. Они со Спайсером продолжали с ненавистью смотреть друг на друга.

Тем временем Кэт закрутила крышку на флаконе с перекисью и, поставив его на стол, мягко отчитала незваного гостя.

– Почему ты не позвонил мне и не предупредил, что приедешь? Ничего такого не произошло бы.

– Хотел преподнести тебе сюрприз.

– И ты его преподнес. Еще какой! – игриво воскликнула она.

Вернее сказать, наигранно. Улыбка тоже получилась натужной. Алекс понял: Кэт отнюдь не рада видеть доктора Спайсера, хотя и представила его как друга. Внутренний голос подсказывал ему, что Спайсер для нее не просто друг. Когда она вежливо поинтересовалась у него, как прошел полет, ее вопрос прозвучал вымученно.

– Вас покормили в самолете? Может, тебе что-то приготовить?

– Я не ел то, что мне принесли. И я знаю, как ты готовишь. Но в любом случае спасибо.

– Кофе?

– Только не мне.

– И не мне.

– В таком случае пойдемте лучше в гостиную. – Ни тот, ни другой даже не пошевелился, и Кэт была вынуждена остаться в кухне. – Даже не верится, что ты прилетел в Сан-Антонио, – сказала она Спайсеру. – Вот уж не думала, что тебе потянет в провинцию.

– Из того, что я пока видел, все мои ожидания оправдываются.

– Ну, спасибо!

Ее слова были сказаны в шутку, но, похоже, Спайсер принял их всерьез.

– Нет-нет, не нужно понимать меня буквально. У тебя симпатичный дом, – он обвел придирчивым взглядом комнату. – Правда, он не идет ни в какое сравнение с твоим домом в Малибу.

– Верно, здесь, в Сан-Антонио, все дома рядом с морем давно заняты, – Кэт нервно рассмеялась собственной шутке. Ни Алекс, ни Спайсер даже не улыбнулись, переложив всю инициативу в разговоре на ее плечи. – И когда ты решил ко мне прилететь, Дин?

– Это было спонтанное решение. В последние несколько дней у меня было всего несколько пациентов. Я решил слегка передвинуть наши с ними встречи и взять несколько дней отпуска.

– Спонтанное или нет, я в любом случае рада тебя видеть.

Она лгала, и Алекс это знал. Как, впрочем, и Спайсер.

– Вообще-то время ты выбрал удачно, – продолжила Кэт с наигранной веселостью. – Мы как раз возвращались с ужина, который давали Вебстеры.

Спайсер в ответ хмыкнул нечто невнятное.

– Нэнси Вебстер организовала сбор средств в пользу «Детей Кэт».

– Как мило с ее стороны.

– Там собрались все сливки общества Сан-Антонио.

– Это мне мало о чем говорит.

Алекс восхитился самообладанием Кэт. Она не только пропустила мимо ушей оскорбительную фразу Спайсера, но и продолжала улыбаться как ни в чем не бывало.

– Женщины были просто в восторге от возможности познакомиться с Алексом.

Спайсер повернулся к нему.

– Ты коп, я правильно понял?

– Бывший.

Очередное презрительное хмыканье.

– Теперь Алекс пишет детективы. И даже успел сделать себе имя. Ты читал что-то из его книг?

Спайсер посмотрел на нее так, как будто сама идея показалась ему шокирующей.

– Нет.

– По-моему, стоит прочесть, – спокойно произнес Алекс.

– Не вижу причин, почему я должен это сделать.

– Думаю, вы могли бы почерпнуть кое-что для себя полезное. Например, основы самообороны.

Спайсер вскочил на ноги, однако тотчас же покачнулся и, чтобы сохранить равновесие, был вынужден схватиться за спинку стула. Алекс подавил очередную злорадную улыбку.

Кэт тоже вскочила на ноги, чтобы помочь кардиологу сесть на стул. Как только тот вновь принял сидячее положение, она встала руки в боки и, не выдержав, раздраженно заявила:

– Знаете, вы оба сидите у меня в печенках. Я тут пытаюсь строить из себя миротворицу или судью на футбольном поле. Ни одна из ролей меня не устраивает. Быстро прекратите оба. Вы ведете себя как два козла. Причем из-за пустяка.

– Из-за пустяка? Я бы не стал так говорить, – возразил Спайсер и потрогал царапину на щеке.

– Подумаешь! Тоже мне травма, – отмахнулся Алекс.

– Это как сказать, – вспыхнул Спайсер. – Более того, вы угрожали сломать мне руку.

– Дин!

– Потому что я принял вас за вора-домушника. А оказалось, что вы всего лишь болван, который имеет привычку бродить в темноте.

– Алекс!

Тот поднялся из-за стола.

– Ладно, проехали, Кэт. Какая разница. Если не ошибаюсь, я слышал, как к дому подъехало мое такси.

– Когда ты успел его вызвать?

– Пока ты оказывала пострадавшему первую помощь.

– Я думала, ты останешься с нами.

– Нет-нет, не хочу лишать гостя твоего внимания. Это был ценный жизненный опыт, доктор.

Спайсер смерил его ледяным взглядом. Чтобы как-то сгладить его грубость, Кэт произнесла:

– Хорошо, Алекс, я сейчас тебя провожу.

Кэт проводила его до передней двери. Она уже сняла каблуки, и ее босые ступни неслышно ступали по деревянным половицам, которые приятно поскрипывали под его шагами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию