Благородный разбойник - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Макфи cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный разбойник | Автор книги - Маргарет Макфи

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Интересно, зачем?

— Могу предположить, что он хотел поговорить с мисс Норткот.

— Думаешь, он с ней любезничал?

— Возможно. Но она уж точно с ним не любезничала. — Судя по выражению, появившемуся у нее на лице, когда Девлин уселся рядом, то, что Эмма испытывала к Девлину, походило больше на раздражение и антипатию. Очевидно, что с ее стороны эта встреча не была преднамеренной и не порадовала ее. Впрочем, какая разница? Она ничего не значила для Неда. И все же ему было не все равно. — Девлин ей не нравится. Поэтому он решился приблизиться к ней только тогда, когда все уселись за стол. Иначе она просто отошла бы от него.

— Странно, с чего бы ей так его не любить?

— В самом деле?

Нед почувствовал на себе быстрый взгляд Роба.

— Может быть, ему не понравилось, что ты с ней танцевал, — предположил Роб.

Нед улыбнулся:

— Я просто уверен, что ему это не понравилось.

Роб засмеялся.

Двуколка катилась в водовороте других экипажей. Вокруг вертелись и громыхали колеса, воздух звенел от стука копыт по мостовой. В образовавшемся заторе они пристроились в хвост очереди из экипажей, ожидавших, когда мусорщик, подцепив на лопату очередную кучу конского навоза, не сбросит его в тележку, которую катили двое других, следовавших за ним.

Движение возобновилось. Нед взмахнул вожжами, и двуколка тронулась вперед.

— Ты отлично научился управлять этой штуковиной, — с усмешкой заметил Роб. — Не зря потратился на уроки.

Нед улыбнулся.

Какое-то время они ехали, погрузившись в тишину.

Когда Роб снова заговорил, его голос мог слышать только Нед.

— Как ты думаешь, Девлин сказал ей что-нибудь насчет…

— Нет, это совершенно невозможно. Как бы Девлин ко мне ни относился, он не станет втягивать в это Эмму Норткот. Честь не позволит ему.

— Ты уж меня прости, но я бы не стал слишком полагаться на джентльменов с их честью.

Губы Неда изогнула мрачная усмешка.

— Мисс Норткот не такая, как я думал. Не такая надутая и испорченная, как другие.

Нед не стал отвечать. Ему вспомнилась ее красное платье служанки из харчевни и то, как она вела себя с посетителями «Красного льва». Вспомнилось, как он держал ее в объятиях на темной улице, а ее губы страстно и нежно прижимались к его губам. Вспомнилось тепло ее улыбки, ее сильный неукротимый нрав. И то, как ему хотелось видеть ее в своей постели, в своей жизни… в своем будущем. Усилием воли он отбросил эти мысли.

— Нам не важно, какова она.

Роб с улыбкой откинулся на спинку сиденья, с удовольствием разглядывая красивые здания, мимо которых они ехали.

Нед направлял двуколку в сторону Гайд-парка.


Эмма в одиночестве стояла у окна гостиной в доме вдовствующей леди Ламертон на Гросвенор-сквер, наблюдая, как пробуждается утренний Лондон.

Мимо проезжала повозка от «Фортнам и Мейсон». Мальчишка-разносчик устроился сзади на самом верху, готовый спрыгнуть вниз и бегом разнести продукты, заказанные хозяйками и экономками. На другой стороне улицы две молочницы с деревянными коромыслами через плечо несли покачивающиеся на них большие деревянные бидоны. По улице тянулся нескончаемый поток телег, повозок и джентльменов верхом на лошадях, которые направлялись в парк на прогулку. Шум и суматоха, царившие на улице, были причиной того, что леди Ламертон предпочла остаться дома.

Голубое небо слегка туманила легкая утренняя дымка, таявшая по мере того, как солнце поднималось все выше и выше. День собирался быть жарким. Уже сейчас Эмма ощущала в воздухе липкую жару. Она потерла рукой напряженную шею.

Эмма думала о вчерашнем вечере, о Девлине… и о Неде.

Она до сих пор не могла избавиться от неловкого чувства, вызванного завуалированным намеком Девлина на то, что она ему небезразлична, и на отношение Неда к женщинам благородного происхождения.

Как он посмел допустить мысль о том, что между ними могло что-то быть… В конечном счете Девлин один из тех, на ком лежит вина за карточный проигрыш Кита и финансовый крах их семьи. Но даже если бы это было не так, он ловелас, праздный гуляка, погрязший в гедонизме и расточительстве. Девлин и помыслить не мог ни о чем серьезном и значительном, проводя все свое время за картами, пьянством или в постелях дам полусвета. После месяца жизни в Уайтчепеле Эмме уже не могли нравиться такие, как он.

Она подумала о том, что Нед искал тех же удовольствий, что и Девлин, только в другой части города. Думала о тех намеках, которые делал Девлин относительно того, как Нед обошелся с другой женщиной из общества. От этой мысли у нее стеснило грудь. Неужели он лгал ей так же, как лгал Эмме? Неужели все его слова — это обман? И его предложение помочь ее отцу? Она закрыла глаза при мысли об этой маленькой жестокости, в которой не было никакой необходимости.

Ей снова вспомнился тот день, когда она увидела отца на складе.

— О, папа, — тихо шепнула Эмма, и все ее сознание снова наполнилось затаившимся в глубине души чувством непрекращающейся тревоги за отца. И еще она не могла не подумать о том, что бы он сказал, если бы узнал, чем она занималась с Недом Стрэтхемом.

— Ах, вот вы где, Эмма. — Голос леди Ламертон заставил ее вздрогнуть.

Она не должна выдавать своих чувств. Сделав глубокий вдох, Эмма повернулась лицом к своей хозяйке.

— Я не хотела пугать вас, моя дорогая.

— Я сама виновата. Задумалась и не заметила, как вы подошли. — Эмма улыбнулась и отошла от окна, чтобы переключить внимание вдовы на что-нибудь другое. — Кухарка сегодня превзошла сама себя. Ветчина с яйцами выше всяких похвал.

— У нее характер, требующий чрезвычайной деликатности, но… — Леди Ламертон улыбнулась и, понизив голос, доверительно сказала: — Такие, как она, на вес золота. Она много лет проработала на королевской кухне. Когда она оттуда ушла, ее пыталась заполучить Амелия Хилтон, но я ее опередила. — Вдова оперлась на свою трость и изобразила на лице такую довольную кошачью улыбку, что Эмма искренне заулыбалась в ответ.

Взяв подогретую тарелку, Эмма помогла леди Ламертон положить себе завтрак, после чего обе уселись на свои места.

Леди Ламертон уставилась на пустой стол перед Эммой.

— Полагаю, вы уже поели.

— Да, благодарю вас. — Она знала, чего стоила эта еда. Знала, что такое голод. Поэтому ела всегда независимо от того, был у нее аппетит или нет.

— Я видела, миссис Льюис посадила вас рядом с Девлином. Едва ли можно считать это разумным, памятуя историю ваших семей.

Эмма не стала отвечать.

— Он вас расстроил?

— Нет, нисколько, — соврала она, вспомнив инсинуацию Девлина в отношении Неда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию