Он будто заглянул ей в душу, и это было очень приятно.
– Давай ее откроем?
– Я… – Как только открылась крышка, Бри сжала губы.
– Итак… – Лео улыбнулся уголком рта и спустя миллион судорожных ударов сердца с превеликой осторожностью извлек колечко из коробки. Рубины и бриллианты замерцали в свете свечей. Он надел его на кончик мизинца и покачал головой, – мне не подходит. Придется носить тебе. Что скажешь?
Спасибо? Нет. Она ударила его в грудь.
– Ты меня смущаешь! Что ты скажешь?
– Я скажу, что тоже тебя люблю. Давай поженимся. – Лео надел кольцо на безымянный палец левой руки Бри. – Оно тебе подходит, такое же яркое, искрящееся, невероятное, как ты. Но я за него заплачу.
– Нет, нет и нет!
– Я настаиваю. Не дашь заплатить, не будет свадьбы.
– Ты можешь купить усыпанное камнями кольцо на первую годовщину нашей свадьбы.
– Обязательно куплю.
Бри прижалась к его груди:
– Раз уж ты настаиваешь, я позволю тебе одержать верх. Но только на этот раз.
– Договорились. – Лео закрепил сделку поцелуем, подхватил Бри на руки и принялся задувать свечи.
– Что ты делаешь?
– Хочу заняться с тобой любовью, а здесь нельзя, поэтому собираюсь отнести тебя домой. – Он подошел к ведерку со льдом. – Возьми бутылку.
– Домой?
Он поцеловал ее и направился к дверям:
– В «Западный ветер».
Через какое-то время Лео проснулся. Они лежали рядом, обнявшись в темноте. Бри согласилась иногда проводить в его мельбурнском доме выходные, а сам он собирался бывать там только во время деловых поездок в Викторию. Жить они решили в «Западном ветре». Лео понимал, что Бри много работает и занимается «Розовой снежинкой», поэтому помощь по дому лишней не будет. Миссис Джей с радостью согласилась время от времени убирать, Бри разрешила.
Лео повернул голову и посмотрел на спящую Бри. Ее теплая мягкая грудь касалась его груди. Он перекатился и подмял ее под себя. Его набухшее мужское естество уперлось ей в бедро.
– Проснись, куколка.
Сонные глаза распахнулись, на пухлых соблазнительных губах расцвела улыбка.
– Я не спала, думала.
Лео положил ладонь ей на грудь и сжал сосок между пальцами.
– Об этом?
Она улыбнулась еще шире:
– О том, что ты всегда хочешь быть сверху.
– В прошлый раз я позволил тебе быть сверху.
– Позволил. Только я говорила не о сексе, мистер У-Меня-Все-Всегда-Должно-Быть-Под-Контролем Гамильтон. – Выбравшись из-под него, она устроилась на боку и принялась разглядывать его в полумраке. – А ты отругал Санни или поблагодарил ее за то, что она вмешалась в твою личную жизнь?
– Санни? О чем ты?
– А она тебе не рассказала?
Бри так испугалась, что Лео заставил себя сдержать улыбку.
– О чем?
– О том, что приходила ко мне в салон.
– Когда это было?
– Ой. – Бри перевернулась на спину. – Кажется, я только что испортила замечательные отношения между братом и сестрой.
– Ты про тот случай, когда Санни-Скай ценой невероятных усилий убедила тебя дать мне шанс?
– Да. Ты не рассердился?
– А почему я должен сердиться? Она ведь доказала тебе, что я тот единственный. – Лео прикоснулся к сережке. – А почему клубничка?
– Небольшой бунт шестнадцатилетней меня. Родители ненавидели такие украшения, а я очень любила клубнику. Она сладкая на вкус, красивая и изящная.
– То же самое можно сказать и о тебе.
Бри фыркнула:
– А я думала, мы будем честны друг с другом.
– Ну ладно, изящная.
– Нет, если ты считаешь, что мне это подходит, хорошо, я счастлива.
– И я тоже. – Лео положил ладонь на ее плоский животик. Интересно, у них будут дети? Было бы здорово. – Знаешь что? Моя мама полюбила бы тебя. Как я.
В темноте засияла улыбка Бри.
– Вот видишь? Все очень просто. Мне не нужны цветы и дорогие подарки, достаточно слов. И любви. И я тебя тоже очень сильно люблю!
Эпилог
В зале «Заката – рассвета» слились воедино все чувственные удовольствия. Разноцветные искры разлетались от стекла и драгоценностей, сверкавших в свете люстр с длинными подвесками из кристаллов. «Струны надежды» играли избранное из Вивальди и Перселла. Гости, немало заплатившие за билет, наслаждались деликатесными закусками.
Бри легко нашла брата, он был на голову выше всех мужчин в зале. Джетт у окна смотрел на гавань. Рядом пылала копна рыжих волос Оливии.
– Вон они. – Бри схватила Лео за руку и потащила сквозь толпу.
Месяц назад они встретились вчетвером после того, как Джетт и Оливия вернулись из свадебного путешествия. Молодожены ждали свадьбы с таким же нетерпением, как Лео и Бри.
Лицо Джетта осветилось, когда он увидел сестру.
– Привет, Бри!
– И тебе привет! – Бри обняла сначала Джетта и Оливию. – Как ты себя сегодня чувствуешь, милая?
– Сейчас ничего. Но до этого было просто ужасно.
Ливви выглядела, как всегда, прекрасно, только под глазами залегли темные круги. Бри знала причину и улыбнулась.
– Как там поживает мой маленький племянник или племянница? – Она погладила округлившийся животик, скрытый небесно-голубым шелком.
– Это он, – пробормотала Оливия. – Девочка не стала бы меня так мучить. Но не позволяйте мне отговорить вас от детей!
Бри улыбнулась и посмотрела на Лео:
– Все будет, только чуть позже.
Оливия состроила гримаску:
– Я тоже так говорила! И посмотри теперь на меня. – Она бросила взгляд на мужа, тот пожал плечами, будто не имел к этому никакого отношения.
Бри приобняла Джетта:
– Ну, рассказывайте! Вы купили маленькую колыбельку, на которую так смотрели?
– Да. – Ливви просияла. – А еще там же нашли чудесные обои с плюшевыми мишками!
Лео обменялся с Джеттом взглядом и поднял бокал:
– Кто-нибудь хочет еще?
Разговоры о колыбельках и детях явно смущали будущего мужа Бри, и она сама себе улыбнулась.
Джетт указал в сторону большим пальцем:
– Там один парень хочет обсудить вопросы природопользования на северо-западном побережье, если у тебя есть минутка.
Бри поймала на себе веселый взгляд брата и проводила глазами двух самых дорогих в ее жизни мужчин.