Не оглядывайся - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не оглядывайся | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо. — Полная любопытства, я кивнула.

Просияв, он вышел из кабины и, обойдя грузовичок, подошел к моей двери и открыл ее. Затем с поклоном подал мне руку. И стоило мне вложить свою ладонь в его, моя нервозность сразу исчезла.

— Не могу вспомнить, когда последний раз ты была у меня дома, — говорил Карсон, отпирая замок входной двери. — По крайней мере, лет шесть назад, а то и больше.

— Я же провела здесь много времени, верно?

— Ты приходила почти каждый день, — подтвердил он спокойным голосом.

Воспоминания о нашем проведенном вместе детстве были мне недоступны, но вера в то, что тогда мы были неразлучны, окончательно успокоила меня.

Дом встретил нас тишиной. Карсон вел меня за руку через темную гостиную. Я натолкнулась на спинку дивана, а затем на небольшой стол, и несколько листов бумаги слетели на пол.

Когда мы вошли в его спальню, у меня сразу заколотилось сердце. Отпустив мою руку, он включил небольшую лампу возле кровати. Света от нее было немного, но я смогла рассмотреть небольшой письменный стол в углу, комод с зеркалом и ворохом одежды на нем. В комнате — а ведь это мальчишеская спальня — оказалось очень чисто.

Я положила сумочку на стол. Карсон стянул с себя смокинг, повесив его на спинку стула, затем сбросил туфли и носки. Не зная, что делать мне, я тоже сняла туфли, с облегчением вздохнув.

Выключив лампу, он снова подошел ко мне и остановился в шаге.

— Мы ведь не натанцевались.

— Нет, не натанцевались.

Он обнял меня за талию и приподнял так, что мои ступни оказались поверх его босых ступней. Я засмеялась, когда он, раскачиваясь, начал молча двигаться в каком-то ритме.

— Это сойдет за танец?

— Конечно. — Улыбаясь, я положила голову ему на плечо. — Мне это нравится даже больше.

— Почему? Потому что рядом нет Скотта с его идиотским поведением?

Я рассмеялась.

— Ну… это одна из причин.

Карсон крепче сжал мою руку.

— Я говорил тебе, как прекрасна ты была сегодня вечером?

Я улыбнулась ему, и моя улыбка превзошла все допустимые размеры.

— Говорил, но если хочешь, можешь еще раз повторить.

От смеха Карсона внутри у меня все дрогнуло, его вторая рука легла на мою поясницу, прижав меня к нему. Мы снова слились в одно целое. На меня накатывали горячие волны.

— Ты прекрасна, — прошептал он мне на ухо; его рука, оторвавшись от моей поясницы, поднялась к шее.

Я откинула назад голову, чтобы видеть его глаза. В лунном свете, проникающем через окно над его кроватью, Карсон казался мне каким-то нереальным существом. Я медленно взяла его лицо в свои ладони и прошептала:

— Спасибо тебе.

Он не засмеялся, но его глаза, прикрытые густыми ресницами, смотрели на меня как-то по-особому, отчего мышцы моего живота натянулись, как струны. Желание, которое я видела в его взгляде, совпадало с тем, что чувствовала я сама, и моя страсть усиливалась, становилась нестерпимой, и я с трудом могла сдерживать себя.

— Ты собираешься, в конце концов, меня поцеловать? — спросила я, едва справляясь с головокружением, вызванным нетерпением и еще как минимум тысячей других причин.

— Возможно, — выдохнул Карсон, и я потянулась к нему.

— Такой ответ мне не очень нравится.

— Да и мне тоже… — поддразнил он меня.

Его грудь вздымалась, мягко припадая к моей. Высвободив одну руку, он нежно коснулся моего виска. Моя рука, лежащая на его груди, ощущала биение его сердца, такое же частое, как мое.

А когда Карсон опустил глаза, и я увидела его взгляд, полный страсти, дыхание у меня остановилось. Его губы, прильнув к моему лбу, двинулись ниже по щеке. Меня била дрожь, веки опустились. И наконец он коснулся губами моих губ, неуверенно, словно спрашивая разрешения. Одно касание, затем еще два. Мои губы раскрылись, отвечая на его прикосновения, и слились с его губами в нежном, мягком, глубоком поцелуе. Его язык касался моего языка, словно Карсон хотел сейчас одним простым поцелуем захватить все мое существо.

Он застонал, и мои пальцы впились в жестко накрахмаленную ткань его рубашки. Все исчезло; сейчас существовали только он и я, его поцелуи и объятия — Карсон прижимал меня к себе так, словно бесценное сокровище.

Мы начали непроизвольно двигаться, стараясь теснее прижаться друг к другу. Его ноги уперлись в спинку кровати, он согнул их и прижал меня ближе к себе. Мои ноги обхватили его бедра. А мы целовались и целовались, не останавливаясь даже тогда, когда его рука скользнула в вырез моего платья и двинулась вниз.

Он остановился, а когда заговорил, голос его был глухим и прерывистым.

— Да?

— Да, — ответила я и кивнула, боясь, что одного слова ему будет недостаточно.

Губы Карсона снова слились с моими, а я дрожащими пальцами расстегнула пуговицы на его рубашке. Мои ладони, чувствуя жар, исходивший от его крепкой груди, спускались ниже, задерживаясь на напрягшихся мышцах живота. Годы игры в бейсбол сделали свое дело.

То, что происходило сейчас, я испытывала впервые и в глубине души была благодарна за это, потому что не хотела бы разделить этот момент ни с кем другим. Карсон покрывал поцелуями сначала мой подбородок, а потом шею.

— Саманта…

Он снова и снова произносил мое имя так, как произносят молитву или проклятие. Я не знала, чем было сейчас для него мое имя, но всякий раз, когда он выдыхал его, мое сердце буквально переворачивалось в груди.

Дрожь пробежала по его телу, когда я прильнула долгим поцелуем к его лбу. И в этот момент я поняла, как долго он ждал этого мгновения, намного дольше, чем я могла даже вообразить. От внезапно подступившего сильнейшего головокружения мое тело в его руках становилось то тяжелым, то необычайно легким; я чувствовала, что меня защищают и лелеют. Мне хотелось смеяться, хотелось остановить мгновение, потом хотелось все ускорить, но чтобы это счастье никогда, никогда не закончилось. У меня все завертелось перед глазами, когда пальцы Карсона, скользнув вниз, потянули за собой бретельки платья, а затем нащупали на спине застежку-молнию и начали медленно ее расстегивать.

Карсон положил меня на кровать и снова стал осыпать поцелуями мои щеки, губы, шею и плечи. Он нежно ласкал мой живот, опуская руку все ниже и ниже, — в этот момент мне казалось, что моя душа расстается с телом. Обхватив мое бедро, он согнул мою ногу, положив ее к себе на пояс, и наши тела двигались до тех пор, пока у обоих не остановилось дыхание и мы не утонули друг в друге, сплетясь воедино.

Прекрасно — вместе нам было прекрасно. Я не чувствовала никаких сомнений, никаких колебаний. Никаких нудных голосов из глубины сознания, а Карсон предоставил мне множество шансов в любой момент остановить его даже после того, как он на несколько мгновений замер, чтобы обеспечить мою защиту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию