Не оглядывайся - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не оглядывайся | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Постой! — Скотт перехватил поднятую для удара руку. — Да успокойся, ты, ниндзя.

— Господи, ты меня до смерти испугал, — с трудом произнесла я, прижимая руку к бешено колотившемуся сердцу.

— Вижу. — Брат нахмурился, поднял пузырек с таблетками и протянул его мне. — Я дважды окликнул тебя по имени. Ты что, не слышала?

— Нет. — Все еще не в силах унять дрожь, я открутила крышечку и уронила на ладонь одну маленькую таблетку. — Я не слышала тебя, но думала…

— На. — Он протянул мне бутылку с водой. — Так что ты думала?

Я сунула в рот таблетку и поморщилась, чувствуя, как она проходит вниз.

— Я думала, что это черный человек.

Скотт, обняв меня за плечи, подтолкнул к машине.

— А я думаю, Сэм, ты видела меня. Я шел параллельно тебе, но между нами было несколько рядов машин.

Ну и ну! Даже принимая таблетки, я все еще не могу определить разницу между реально существующим и кажущимся.

— Я уже стал волноваться, — продолжал он, доставая из кармана ключи. — Я видел, как Дел выходил из школы. Вид у него был злобный.

Не желая посвящать брата в подробности, я промолчала, ожидая, когда он откроет дверь. Все еще стараясь отдышаться, я плюхнулась на переднее сиденье и крепко зажмурила глаза, ожидая, когда войду в блаженный ступор, благодаря которому снова почувствую себя нормальной.

Он поможет мне забыть о том, что жизнь вовсе не удивительна и прекрасна, Касси мертва, а я все еще числюсь подозреваемой; подавит нарастающее в душе предчувствие, что нечто ужасное ожидает меня за следующим поворотом.

В субботу к нам домой приехала Джулия — не для того, чтобы пообщаться со Скоттом, хотя в первые три минуты ее пребывания у нас они целовались не переставая, а для того, чтобы поехать со мной по магазинам.

Мой желудок еще до ее приезда превратился в тугой узел, и я серьезно обдумывала, не принять ли мне таблетку, предотвращающую внезапные приступы паники, однако мне удалось убедить себя в том, что пока я в ней не нуждаюсь. Я поначалу боялась раскрыть рот, не зная, как вести себя с Джулией, отчего мы обе чувствовали неловкость.

Джулия прикатила на проржавевшем седане, который надо было отправить на заслуженный отдых еще до того, как он прошел последние сто тысяч километров. Возясь с ремнем безопасности, я вдыхала запах фрезии и прогорклого фастфуда.

Это сочетание запахов было, вероятно, присуще их дому.

— Ну вот, — сказала она, объезжая рабочий пикап отца Карсона. — У нас два варианта. Можем устроить шопинг в нашем городе или направиться в Филли.

— Решать тебе. Лично мне все равно, где покупать, здесь или там.

Папа дал мне свою кредитную карточку, хотя я сомневаюсь, дал бы он ее мне с такой же охотой, если бы знал, кто будет на балу моим партнером. В данный момент родители считали, что я иду на бал без кавалера. Мне нужно было раскрыть им правду, но в щадящей форме.

— Ну хорошо. — Джулия задумчиво поджала губы. — В Филли у нас будет больший выбор, хотя цены большинства вещей наверняка окажутся за пределами моих возможностей. Поэтому, если хочешь, можем съездить и туда, и туда? — Она посмотрела на меня. — Или я могу просто поглазеть на витрины, сопровождая тебя.

— Нет. Давай ограничимся нашим городом. Я уверена, и здесь найдется все, что нам надо.

Джулия посмотрела на меня так, будто я призналась ей в том, что меня похитили инопланетяне.

— Ты… это серьезно?..

— Конечно, меня вполне устроят платья из магазинов нашего города. — Я принялась грызть ноготь мизинца левой руки. — Разве это плохо?

— Да нет. — Она несколько раз моргнула и принялась крутить ручку радиоприемника. — Просто ты могла бы выложить больше денег и купить по-настоящему хорошее платье.

А вот она не могла бы, и это казалось мне несправедливым. Я пожала плечами.

— Платье — это всего лишь платье, верно?

В дороге Джулия вдруг неожиданно нажала на тормоз, отчего меня резко бросило вперед. Я испуганно посмотрела на дорогу, ожидая увидеть животное или препятствие иного рода, но перед нами было пусто. Джулия медленно повернулась ко мне.

— Ты это серьезно? Ты пугаешь меня.

Уху-ху.

— Я не хочу сказать о тебе ничего плохого, — поспешно добавила она. — Просто ты… ты совсем другая. Даже та Сэм, которую я помнила с тех времен, когда мы были подругами, потребовала бы везти ее в Филли и водить по модным магазинам, раз уж в руках у нее оказалась отцовская кредитка. Просто ради развлечения.

— Так, может, мы этим и займемся?

Если бы я знала, что ей этого хочется, я тоже не стала бы возражать. В глубине души я хотела порадовать Джулию, и, возможно, это стало бы началом наших по-настоящему дружеских отношений. Джулия нравилась мне, и я искренне хотела нравиться ей.

Покачав головой, она рассмеялась.

— Нет. Пребывание в большом городе утомляет. Может, просто где-нибудь поедим, когда закончим дела?

Моя душа была полна оптимизма, и я, утвердительно кивнув, сказала:

— Конечно.

Наш городок был забит туристами. Мы припарковались в историческом центре, где старинные дома были перестроены в различные торговые заведения: магазины, булочные-пекарни, ресторанчики. Надев солнцезащитные очки, которые перед поездкой случайно обнаружились в спальне, я вышла из машины.

Люди фотографировали исторические здания, памятники и обелиски, которые попадались на каждом шагу. Ближайший к нам был установлен в память неизвестного солдата. Рядом с ним мое сердце сбилось с ритма.

— Это наводит на печальные мысли, — сказала я.

— Что именно? — Джулия повернула голову в том направлении, куда смотрела я. — Этот монумент?

— Все кончено, ты умер, и никто даже не знает, кто ты такой, — тебя предали земле без имени… без судьбы. — Я сжала губы. — Думаю, нечто подобное произошло с Касси. Она умерла, и никто не знает, как и почему. Причина не ясна — просто умерла. И все.

Джулия сжала мою руку.

— Полиция это выяснит. Они всегда рано или поздно выясняют такие вещи. Касси дождется справедливости.

В желудке у меня закололо, но я заставила себя улыбнуться.

— Да, они всегда находят истину. По крайней мере, в кино.

Она согласно кивнула, еще раз сжимая мою руку, и вздохнула.

— Ну ладно. На этой улице есть магазин, где продают винтажные платья — конечно, не эпохи Гражданской войны — просто вышедшие из моды.

Я рассмеялась, на время забыв о Касси и обо всем остальном.

— Надеюсь, что там более современные платья. Не думаю, что заявиться на выпускной бал в таком допотопном туалете сойдет за крутую затею.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию