Не оглядывайся - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не оглядывайся | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

На лице Скотта появилась зловещая улыбка.

— Тогда, Дел, тебе действительно лучше уйти.

Выражение досады исчезло с лица Дела, теперь оно было перекошено злобой, и это напомнило мне о собственной злости на него, вызванной отчаянием. Я знала — Дел не привык к тому, чтобы его выставляли вон.

— Не делай этого, Сэмми. — Он снова смотрел на меня так, словно ничего не произошло.

Я не понимала, почему он хочет, чтобы все оставалось по-прежнему, но сейчас не могла даже задуматься об этом. Обратной дороги не существовало. Я все решила еще до того, как погрузилась в новые воспоминания. То, что произошло потом, просто укрепило мое решение.

Дел сделал шаг в мою сторону, и этого было достаточно.

Мой брат пронесся через комнату со скоростью света. И до того, как я догадалась о его намерениях, я увидела, как он поднял руку. Его кулак врезался в лицо Дела, и тот рухнул на пол с гулким стуком, словно мешок с картошкой.

Скотт опустил руку с еще сжатым кулаком.

— Ты не представляешь, сколько я ждал этой минуты.

ГЛАВА 18

Я ждала внизу, пока Скотт приводил Дела в чувство и выпроваживал из дома. Как оказалось, Скотт все время находился в подвальном этаже, но входную дверь он закрыл, когда пришел домой. Значит, Дел снова наврал — вероятнее всего, у него был свой ключ. Первым пунктом в моем списке неотложных дел теперь значилось забрать этот ключ.

Скотт попросил предоставить это ему.

— Так ты расскажешь мне, что произошло? — Он достал из морозилки пакет замороженного горошка.

Я села на табурет у барной стойки, чувствуя, как горят мои щеки.

— Я кое-что вспомнила.

— Кое-что, достаточное для того, чтобы пинками под зад вытолкать его вон. — Скотт приложил горошек к костяшкам пальцев и поморщился. — Рассказывай.

— Понимаешь, я, в общем-то, собиралась расстаться с ним еще до того, как вспомнила…

Брат сидел напротив меня, брови его удивленно поднялись.

— Это как-то связано с Каром?

— Нет! — Мои щеки вспыхнули еще ярче.

— Понятно, — он усмехнулся. — Так в чем все-таки дело?

Грызя ноготь мизинца, я пожала плечами.

— Наши отношения уже не те, что были. Поэтому я решила их прекратить. Когда отдавала Делу украшение, я вспомнила… кое-что из произошедшего.

Брови Скотта поднялись еще выше. Я вздохнула.

— Он делал… снимки.

Лицо Скотта искривилось, и мне показалось, что его вот-вот стошнит, причем на меня.

— Эти самые снимки…

Значит, нет никакой надежды на то, что он о них не знает. Я опустила голову на стойку и вздохнула.

— Это так стыдно. Не знаю, что мне делать! Понимаешь, я вообще понятия не имела, что он фотографирует, а Трей, судя по всему, нашел их и разослал повсюду.

Скотт чуть слышно выругался.

— И ты не знала, что он фотографирует?

— Нет, — простонала я.

Еще одно, но уже громкое проклятие заставило меня подскочить на стуле.

— Я спрашивал тебя об этих фотографиях, Сэм, потому что это меня буквально взбесило. А ты вела себя так, будто это сущий пустяк. Если бы я знал об этом раньше, уже бы выбил из него это дерьмо.

Я беспомощно подняла руки.

— Да, не знаю почему, но, по всей вероятности, я не придала этому значения.

Прошло несколько секунд прежде, чем он заговорил.

— Думаю, мне стоит съездить Делу по второму глазу.

Услышав это, я почувствовала удовлетворение и даже радость, однако постаралась остудить его злость:

— Не надо. Оставь его в покое. Все кончено! Между нами все кончено, — я закрыла лицо руками. — Господи, как же мне жить дальше…

— Сэм, это произошло почти семь месяцев назад.

— Неужели? А я вспомнила об этом только сейчас, — я снова застонала. — Это же ужасно.

— Да все уже забыли об этом, учитывая прочие обстоятельства и события, — успокоил меня брат.

— Разумеется, ведь они все думают, будто это я убила Касси и я сумасшедшая.

Я в отчаянии опустила руки. Скотт наблюдал за мной, и в его взгляде читалось одновременно сочувствие и удивление. Я недовольно нахмурилась, но заметила, как сильно распухала его рука.

— Больно?

— Дело этого стоило, — ответил он, пожимая плечами.

— Спасибо тебе, — сказала я, поворачиваясь на стуле. — Я знаю, что сестра я дерьмовая…

— Замолчи. — Он взмахнул здоровой рукой, пристально глядя на пакет с горошком. — Ты сказала, что все думают, будто это ты убила Касси. Джулия рассказала, о чем девчонки говорили сегодня на поминках. Об этом не было сказано ни слова. Никто так не думает.

Я с надеждой посмотрела на Скотта. Однако брат сменил тему разговора, спросив, что мы с Карсоном делали после того, как ушли из «амбара». Узнав, что мы ездили к утесу в надежде вернуть мои воспоминания, он выглядел так, словно собирался запустить этим горошком в меня.

— Утес — опасное место, — пробурчал он, вставая. Выбросив пакет в контейнер для мусора, он снова вернулся за стойку. — Ты не должна была ездить туда.

— Почему нет? — недовольно спросила я. — Это ведь могло помочь мне.

Смахнув со стойки горошины, брат медленно разжал кулак.

— Зачем тебе вспоминать? Все равно ничего уже не изменишь. Касси не воскресить.

— Это я понимаю, — сказала я, озадаченная его реакцией на мою поездку. — Но мне самой необходимо знать, что произошло. По всей вероятности, это вовсе не несчастный случай, и Касси заслуживает справедливого расследования.

— Касси много чего заслуживает, — заметил Скотт, закатив глаза.

Мой рот распахнулся от удивления.

— Скотт! Что ты говоришь!

Он посмотрел на меня таким взглядом, каким я незадолго до этого смотрела на него.

Ты ее не помнишь. Ты понятия не имеешь, какой безумной она была. А ты была абсолютно нормальной, пока не связалась с ней. Извини, если я не сильно опечален тем, что произошло. — Брат замолчал и шумно выдохнул. — Да нет, так тоже нельзя. — Он поднял глаза к потолку. — Прости меня, Касси, где бы ты сейчас ни находилась.

— Мне надо знать правду. — Я соскользнула с табурета. — Это принесет мне облегчение. Без этого я просто не смогу дальше жить.

На секунду наши глаза встретились, а затем Скотт, приподняв брови, ответил, и на этот раз в его голосе уже не было насмешки — ее сменила озабоченность.

— Сэм, а что, если эта правда придется тебе не по вкусу? Что, если эта правда еще больше ухудшит ситуацию?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию