Мечт@ - читать онлайн книгу. Автор: В. Виджани cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечт@ | Автор книги - В. Виджани

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

ГЛАВА 31
Близнец

Страница пользователя Маргарита))) довольно скоро опустела. В уголке остались висеть два аккаунта. Один без фотографии, но с претенциозным ником Face Off, второй — Андрея.

Я решительно навела курсор на пустое окошко и… задумалась — достоин ли этот человек каких-либо объяснений? Ну уж, небольшую эпитафию он заслужил наверняка.

«Удаляю тебя и понимаю, что поступаю малодушно. Прости. — Текст набирался сам собой, мне не нужно было притворяться. — Надеюсь, тебе не будет больно. А если и будет, найди утешение в эстетической составляющей этой субстанции. Судя по всему, она тебе знакома, впрочем, как и мне».

Курсор обвел пустую аватарку и завис. Нельзя быть такой дурой, сказала бы Маргарита, а вдруг там, за экраном, был совсем другой человек, эгоцентричный, нездоровый, с амбициями, которые ему не удалось претворить в реальную жизнь? Возможно, он стар и болен, и ему стыдно признаться в этом…

Глаза защипало, к горлу подкатил знакомый комок. Мысль о притворстве этого человека расстроила донельзя, и я тут же нашла оправдание его исчезновению. А был ли смысл в этом притворстве? Представить трудно. И какая из меня мишень для удовлетворения собственных амбиций?

Несуразица в размышлениях подтолкнула покончить с неприятной процедурой удаления чужих аккаунтов со своей страницы. Палец ткнулся в клавишу Delete. Не сработало. Однако!.. Пустая аватарка упрямо висела перед глазами. Пришлось перетряхнуть уставшие электронные «мозги» моего бука.

После обычных манипуляций, сопутствующих перезагрузке гаджета, на аватарке Близнеца появилась фотография Меркурия Схино, скачанная из известного фотобанка моделей. Я рассмеялась. Сначала Карл, а теперь Меркурий. Парень ошибся во второй раз — Меркурия Схино называли «бородатой леди», и не заметить признаки откровенного трансвестита мог лишь слепец. Вероятно, у Близнеца были свои шаблоны мужской красоты — запущенная небритость, брутальный прищур и неизменный окурок, приклеенный к пухлым, чувственным губам.


Face Off online

Face Off (03:09)

Ты ведь не обиделась на мое молчание? Я знаю, что не обиделась…

Звучало вполне уверенно.

Маргарита))) (03:09)

Откуда ты взялся и где пропадал?

Радости не было, лишь нарастающее глухое раздражение.

Face Off (03:11)

Лишние слова! Просто почувствовал, что должен написать тебе.

Маргарита))) (03:15)

Чем?

Face Off (03:15):

Не понял, прости?

Кажется, мой собеседник растерялся. Хотела бы я видеть выражение его лица, и вообще, не мешало бы посмотреть на любителя красивых мальчиков.

Маргарита))) (03:16)

Чем почувствовал-то?

Face Off (03:16)

Кожей.

Маргарита))) (03:16)

Аха-ха-ха…

Говорить, собственно, было не о чем.

Face Off (03:17)

Прости, сердцем!

Опомнился…

Маргарита))) (03:17)

Я польщена и даже не знаю, что сказать. Поэтому — пока!

Face Off (03:19)

Ты не имеешь права! Слышишь?!! Прекрати истерику…

Если бы монитор отражал реальные эмоции, меня бы, наверное, смыло рекой обильных мужских слез. Да он не только лицемерен, но и глуп. К сожалению.

Маргарита))) (03:20)

Я больше тебя не слышу. А главное, НЕ ХОЧУ! Это понятно?

Хорошо, что есть Caps Lock, немой виртуальный крик. Сарказм — это здоровье, сказала бы Маргарита. Поддерживаю, ответила бы я.

Face Off (03:25)

Не уходи. Пожалуйста! Я все объясню. Понимаешь, меня послали в Лондон, и я с головой ушел в работу. Пожалуйста, Ева! Я думал о тебе каждую минуту, каждый час.

Маргарита))) (03:29)

В Лондон — это не самое худшее, куда можно быть посланным.

Вместо меня сидела кошка, играющая с завравшимся мышонком.

Face Off (03:25)

Ну, что не так? Я стажировался в Англии!

Маргарита))) (03:29)

Да ну?! Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key, and Alice's first thought was that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas! either the locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not open any of them. Переведи! Время — одна минута, погрешности перевода — три ошибки. Гугл не даст правильный ответ, я проверяла)))))

Злорадно уставившись в правый угол экрана, я потирала руки от удовольствия. Вывести парня на чистую воду ничего не стоило. Не по зубам ему Кэрролл.

Face Off (03:25)

Ну, перестань, ради бога! Послушай! Нет ничего случайного, наши виртуальные трассы в какой-то момент пересеклись. Это и есть предназначение.

Маргарита))) (03:25)

И еще раз ХА-ХА-ХА. О чем ты?

Face Off (03:25)

Ты и я… мы предназначены друг другу судьбой! Это же очевидно!

Он нес откровенную чепуху. Правда, на секунду я усомнилась в его неискренности и, почувствовав себя виноватой, ответила совершенно серьезно.

Маргарита))) (03:29)

Нет такого предназначения, которое обрекает на боль, как бы прекрасна она ни была. Люди часто придумывают себе объяснения — возможно, чтобы не сойти с ума.

Face Off (03:25)

Ты не имеешь права просто так уйти. Кстати, текст из «Алисы» Кэрролла. Я не могу переводить и одновременно писать.

Маргарита))) (03:29)

Минута давно прошла. И я не просила тебя делать два дела одновременно.

Face Off (03:30)

Если бы ты знала, Ева!

Маргарита))) (03:32)

Да нет, статус «Off»… ни о чем не спросить. Вакуум… Но я сама придумала объяснение. За тебя. Это в моем духе. Может быть, отторгая, ты меня спасал? Но от чего?

Face Off (03:30)

Я не могу сказать правду.

Маргарита))) (03:32)

…или просто нечего сказать. А если и есть, не думаю, что это достойная причина выкинуть человека из жизни.

Face Off (03:33)

…((

Маргарита))) (03:33)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению