Призрак замка Тракстон-Холл. Мистические записки сэра Артура Конан Дойла - читать онлайн книгу. Автор: Вон Энтвистл cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрак замка Тракстон-Холл. Мистические записки сэра Артура Конан Дойла | Автор книги - Вон Энтвистл

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Об опасности спросите меня.

Голос принадлежал американцу. Дэниел Данглас Хьюм бесшумно приблизился, ни единая половица под ним не скрипнула. С их последней встречи он заметно приободрился, от чахоточного страдальца не осталось и следа.

– С недавно умершим общаться опасно, – продолжал Хьюм. – Особенно если смерть была мгновенной и неожиданной.

– Она сказала, что ее задушил призрак! – воскликнул Сиджвик, оглядывая собеседников. – Разве бесплотный дух может причинить вред живому человеку? А вы что скажете, мистер Хьюм?

– Я слышал о физическом воздействии озлобленных духов. Однако удушение поводком больше похоже на месть существа из плоти и крови. Мало ли кого старушка раздражала.

При этом Хьюм покосился на Подмора. Уловив скрытый намек, молодой человек, якобы увлеченный книгами, заметно напрягся.

Лорд Уэбб отхлебнул портвейна и бросил как бы невзначай:

– А я больше доверяю версии доктора Дойла с обезьяной.

В его устах это прозвучало издевкой.

Конан Дойл хотел было отплатить обидчику, но тут вошел мистер Гривз с охапкой бутылок. В своей черной пыльной ливрее, с клочьями паутины, застрявшими в волосах и свисающими с ушей и плеч, подобно тягучей эктоплазме, он напоминал призрака минувших Святок.

Он приковылял к столу и принялся выгружать свою ношу, покрытую вековой пылью. Видно, он провозился в винном погребе уйму времени.

– Мне удалось раздобыть урожай пятьдесят шестого, пятьдесят седьмого и довольно приличный херес амонтильядо, – сказал дворецкий.

– Мистер Гривз, как вам удается найти нужную марку, если вы не можете прочитать этикетку? – поинтересовался Конан Дойл.

Дворецкий поставил последнюю бутылку и обернулся:

– Я спускался в этот погреб еще в бытность третьего лорда Эдмунда. Каждая бутылка лежит на своем месте, согласно месту сбора урожая, дате и цене. Моя память хранит события тридцатилетней давности, сэр.

Тут Элеонора Сиджвик тихонько вскрикнула и зажала пальцами виски, морщась от боли.

Генри Сиджвик бросился к жене и схватил за руку:

– Дорогая, тебе нехорошо?

– Мигрень разыгралась, – ответила она, поднявшись.

Мужчины галантно встали.

– Прошу меня извинить, я вынуждена вас покинуть.

– Прими лекарство, дорогая, – напутствовал Сиджвик, – а я скоро к тебе загляну.

– Сомневаюсь, – рассмеялся лорд Уэбб, взяв со стола бутылку, – мы тут и за ночь не управимся!

Пожелав всем доброй ночи, миссис Сиджвик прошла мимо Хьюма, и Конан Дойл заметил, как они соприкоснулись ладонями и заговорщически переглянулись. Его поразила внезапная догадка, в чей номер залетел американец прошлой ночью.

В сопровождении престарелого слуги дама удалилась.

– Не выпьете с нами, мистер Хьюм? – спросил сэр Уильям.

Американец картинно тряхнул головой:

– Благодарю вас за любезное предложение, но я убежденный трезвенник.

– Все-таки кое-что общее у вас с Подмором есть, – сказал Уэбб, насмешливо взглянув на Фрэнка Подмора.

Молодой человек побагровел и вышел из библиотеки.

– Я пришел сюда почитать, – объяснил Хьюм, – а еще мне нужен доктор Дойл.

Конан Дойл посмотрел на него удивленно:

– Буду счастлив, сэр, если вы подпишете мой томик рассказов о Шерлоке Холмсе.

Хьюм протянул ему книжку в кожаном переплете. Конан Дойл покосился на нее с опаской, будто это и не книга вовсе, а капкан. Шерлок Холмс преследовал его, любыми способами напоминая о себе.

– Разумеется, – ответил он с деланой улыбкой.

Доктор вытащил из внутреннего кармана авторучку и нацарапал на титульном листе: «С наилучшими пожеланиями моему американскому собрату!» – и подписался: «Артур Конан Дойл».

Хьюм поблагодарил писателя и обратился ко всем присутствующим:

– Позвольте мне откланяться. Собираюсь пролистать парочку познавательных рассказов о великом сыщике на сон грядущий. Еще раз спасибо, доктор Дойл.

Он поднял книжку в прощальном приветствии и бесшумно покинул библиотеку, словно колдовское наваждение.

Воспользовавшись удобным случаем, Конан Дойл встал с дивана, объявил, что тоже валится с ног от усталости, и вышел. Под его ногами половицы нещадно скрипели и стонали.

Он поднялся по шаткой парадной лестнице на второй этаж. Вдруг из темной ниши высунулась рука и схватила его. Конан Дойл уже готов был нанести удар незнакомцу, и тут на свет вышел Фрэнк Подмор.

– Черт! Я чуть не отправил вас в нокаут!

Подмор взглянул на дрожащий, занесенный над ним кулак. Шотландец опустил руку.

– Насчет этой шутки с поводком…

– Чепуха, – фыркнул Подмор, – я привык быть мишенью для насмешек. Хочу предупредить вас.

Похоже на угрозу.

– О чем?

– Остерегайтесь его светлости лорда Уэбба.

Судя по выражению лица, молодой человек не шутил.

– Он собирается причинить вред леди Тракстон?

– У него имеются виды на ее милость. – Подмор нахмурился. – Уэбб из тех, кто втирается в доверие к беззащитным женщинам и использует их в своих целях.

– В каких?

Подмор фыркнул и с досадой взглянул на собеседника, которому нужно разжевывать элементарные вещи.

– Леди Тракстон унаследовала титул и по достижении совершеннолетия вступит во владение замком и всем состоянием без опекуна – его назначили после смерти лорда Эдмунда.

– Насколько мне известно, лорд Тракстон не умер; по сути, он пропал без вести.

– Эти обстоятельства считаются идентичными, – заметил дотошный Подмор. – Судебное следствие признало его юридически мертвым.

– А кто управляющий состоянием Хоуп?

– Кастелянша, – ответил молодой человек, явно забавляясь изумлением Конан Дойла. – Можете мне не верить, доктор Дойл, но, уверяю вас, я не лгу.

Шотландец решил улучить момент, раз Подмор так словоохотлив:

– Скажите, у вас нет при себе пистолета, который легко спрятать под одеждой?

Молодой человек вытаращил глаза, но тут же опомнился:

– Мне больше нечего вам сказать, доктор Дойл.

Повернулся и ушел прочь в темноту.


Всю ночь Конан Дойл ворочался, балансируя на грани сна и реальности. Минувшие события путались в голове. Его разбудил детский плач; с треском захлопнулась дверь.

Он вздрогнул и открыл глаза, стук повторялся эхом в голове, пока не замер в отдалении.

В кресле, обращенном к кровати, сидела фигура со знакомым орлиным профилем. Засучив рукав, Шерлок Холмс вогнал иглу в вену предплечья и постукивал по стенкам шприца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию