Цена победы - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цена победы | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Понятно.

– Что тебе понятно? – поинтересовался Руп, тревожно оглядываясь вокруг. – Если понятно, то объясни.

– Не верти головой. Просто мы не вписываемся в привычную для них схему, вот они и стараются держаться подальше от нас. – Виктор краем глазом наблюдал за каким-то нахальным пацаненком лет восьми, который норовил тайком от «дворян», то есть от него и Рупа, встретиться с кем-нибудь из их компании, считая, что со своими сверстниками-крестьянами он сможет поговорить и узнать все, что его интересует. Об этом он не подумал. Виктор решил поговорить с Велсой и Алуром. Именно на этих двоих Виктор полагался больше всего. Даже больше, чем на Рупа, признал он себе.

– Долго мы так ходить будем? – сквозь зубы прошипел Руп.

– Не мешай, – так же процедил Виктор. Он уже разглядел чуть в стороне двухэтажное строение с вывеской, на которой была нарисована кружка. Если он не ошибался, то это было что-то типа постоялого двора. И теперь Виктор размышлял, стоило туда соваться или нет. В конце концов он решил, что им нужна информация, а именно там ее можно было получить лучше всего.

Виктор нащупал на поясе кошелек с синтезированными компьютером шлюпки золотыми и серебряными монетами. Потом решительно направился в сторону трактира.

Едва они подошли к нему, как навстречу выскочил с глубоким поклоном сам хозяин, поспешно вытирая руки о фартук.

– О уважаемые фэтры, для меня большая честь приветствовать вас в моем скромном заведении.

Виктор моргнул. Слово фэтры он не понял. Виктор сделал мысленный запрос. Дело было в том, что при обучении путешественников языку планеты использовалась не обучающая методика, когда в мозг внедрялись жесткие связи между словом на языке планеты Нордак и родным языком каждого, а ассоциативная. В этом случае при разговоре в мозгу возникали ассоциативные связи. Поэтому всем словам подбирались подходящие аналогии на родном языке говорящего и наоборот. В случае затруднения при переводе можно было послать мысленный запрос в справочник, также записанный напрямую в мозг, тогда выдавался смысл фразы, которой невозможно было подобрать ассоциации. Вот и сейчас после запроса Виктор «услышал», хотя это было не совсем точно, скорее, мысль просто всплыла в голове: «Фэтр – тот, кто может командовать, отдавать приказы, близко по смыслу слову дворянин, но некоторые моменты в разговоре заставляют предполагать, что это дворянский титул. Поскольку ассоциация не была подобрана, слово дано так, как было сказано аборигеном».

Кажется, Руп также послал запрос, поскольку так же, как и Виктор, на секунду замер.

– Что желаете? – поинтересовался хозяин, не дождавшись ответа. Поскольку он явно не удивился такому невежливому обращению, то Виктор предположил, что подобное здесь в порядке вещей.

– Прошу…

Виктор поспешно отпихнул Рупа. Если тот сейчас начнет извиняться, то просто введет хозяина в ступор. Тот наверняка не привык к извиняющемуся перед ним фэтру, кто бы такие эти фэтры ни были.

– Мы бы хотели немного поесть и чтобы вы покормили наших слуг. – Судя по тому, как хозяин поклонился, он принял приказ как должное. Тем не менее Виктор вопросительно покосился на Линку.

– Ему ужасно любопытно, кто мы такие, но задавать вопросы он боится, – шепнула та.

– Прошу вас, уважаемые фэтры. – Хозяин раскрыл перед ними дверь своей таверны. – А о слугах можете не переживать, их накормят на кухне.

Так, значит, слугам в помещении не место. Их кормят отдельно от господ. Виктору ужасно не хотелось разделяться, но, похоже, выбора не было.

– Только покормите их хорошо!

– Хорошо? – удивился хозяин.

– Да, – отрезал Виктор. – Я заплачу. – Он видел, что хозяин трактира сильно удивлен, но решил, что реальной опасности нет. Если он самолично вышел навстречу тем, кого он принял за фэтров, то вряд ли он решится задавать вопросы или сказать хоть слово поперек, как бы сильно озадачен он ни будет. В конце концов, мало ли какие причуды могут быть у этих фэтров.

Судя по всему, именно к такому выводу хозяин и пришел. Он хлопнул в ладоши. Тут же дверь распахнулась и перед ними оказался слуга. На вид ему было лет семнадцать, хотя вряд ли земные мерки здесь годились. Тем не менее этот слуга явно был молод, гораздо моложе хозяина. Одет он был беднее, но опрятно. Красные чулки хоть и застиранные, но целые. Серая куртка, подпоясанная простым кожаным ремешком. Короткие штаны, которые спускались чуть ниже колен, где специальными завязками были перетянуты поверх чулок. На ногах у него были крепкие башмаки. Вообще его наряд был почти точной копией наряда трактирщика, с той лишь разницей, что у трактирщика одежда была новей, а чулки были фиолетового цвета, а не красного.

– Тонг, отведи слуг почтеннейших фэтров на кухню и накорми. Самое лучшее, что найдешь. Понял?

Тонг удивленно взглянул на хозяина, потом заинтересованно на Виктора и Рупа. Молча поклонился и жестом велел всем идти за ним.

Алур неуверенно посмотрел на Виктора, но тут его за руку ухватила Велса и потащила за собой. В другой руке она сжимала ладонь Хонга. Но Линка испуганно взглянула на всех и прижалась к Виктору.

Виктор некоторое время думал, потом решил плюнуть на осторожность. Если неприятности случатся, то пусть сейчас.

– А она пойдет с нами, – заявил он, кивая на Линку. – Я привык к ней.

– Как скажете, фэтр. – Глаза трактирщика от удивления готовы были вылезти из орбит, но он снова не осмелился задать ни одного вопроса.

– В таком случае я сейчас отдам кое-какие распоряжения и приду. – Виктор быстро подошел к Алуру и Велсе и спросил, стараясь говорить как можно тише: – У вас есть анализаторы пищи? Пользоваться умеете?

– Чего ими уметь? – удивился Алур. – С ними даже Петер справится.

– Ах даже?! – Петер явно приготовился к скандалу.

– А ну тихо! Еще подеритесь здесь! Велса, Алур, вы остаетесь за старших. Хоть мы и пили тот противный коктейль, так что местная пища вроде как для нас безопасна, но на всякий случай все проверить анализатором. Ясно?

– Да ясно, не маленький!

– Алур! Прекрати. Если будет какая опасность – кричите. Мы рядом. И помните, что у вас есть передатчики, по которым мы всегда сможем найти любого потерявшегося. Так что не паниковать, если что.

– Ты считаешь, что мы можем заблудиться на кухне этого домика? – ехидно поинтересовалась Велса.

– Я просто предупреждаю… на всякий случай. – Виктор развернулся и отправился к двери в трактир, где его уже ждали Руп с Линкой. Трактирщик же вежливо раскрыл перед ними дверь, дожидаясь, когда все войдут внутрь.

В трактире было довольно светло из-за многочисленных окон. В не очень просторном помещении стояло шесть крепких столов со стульями вокруг них. На стульях располагались пять человек. Двое явно были плотниками, тем более что рядом с ними стояли их инструменты. Один крестьянин. Занятия еще одного Виктор определить затруднился. Пятый же был солдатом. В этом не могло возникнуть никаких сомнений, стоило посмотреть на добротную кожаную куртку, перепоясанную ремнем, на котором висели солидный палаш и кинжал. На левой руке у него был прикреплен налокотник. И в данный момент этот солдат занимался тем, что опустошал второй кувшин с каким-то напитком. Первый, уже пустой, валялся на столе. Судя же по тому, что взгляд человека был рассеянным и с трудом сфокусировался на вновь прибывших, пил он нечто, что содержало алкоголь или его местный аналог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению