Странник во времени - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странник во времени | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

- Эжуан, - обратился к нему де Морнье, - Сегодня утром, сообщив мне о гибели в засаде отца и сына Лаурье, ты оказал мне большую услугу. Я смог захватить их замок и стал владельцем новых земель, поэтому я тебя прощаю за то, что ты сразу не сообщил о поимке этого человека. Эжуан с мрачным видом выслушал своего господина, а затем посмотрел на Мишу. Каким-то шестым чувством мальчик прочитал в этом взгляде свой приговор. Де Морнье по своей глупости сказал что-то очень важное и опасное для Эжуана. Что-то, что говорить при посторонних совсем не следовало. "И этот посторонний, я. Что же такого сказал де Морнье?". Какое-то мгновение Мише казалось, что он знает ответ, но поднимающийся страх сбил все мысли. Эжуан в этот момент что-то говорил солдатам, поглядывая на мальчика. Вот сейчас Миша по настоящему испугался. Теперь же ему стало ясно и кто в замке настоящий хозяин. А он-то умудрился дважды оскорбить этого человека. "Пожалуй, срочно необходимо сваливать". Миша оторвался от мрачных размышлений и посмотрел на хозяина замка. Тот торжествовал. В его радости было столько злорадства, что Мишу передернуло от отвращения.

- Наконец-то, негодяй, ты у меня в руках! Помнишь, что я тебе обещал в прошлом году? Помнишь? Вельжен был бледен, но молчал.

- А, молчишь?! - молчание пленника окончательно разъярило де Морнье. Вскочив со своего места, он подскочил к нему и ударил. Вельжен упал, потом стал подниматься, сплевывая кровь. Де Морнье ударил еще раз, теперь уже ногой.

- Получай! Получай! Мальчик хотел уже вскочить и кинуться на помощь человеку, но от этого самоубийственного шага его спас появившийся слуга.

- Мессир, прибыл сэр Генри Чарльз Ллойд, барон Веримора. Миша схватил со стола первый попавшийся кусок мяса и стал его усердно жевать, скрывая замешательство от этой новости. Однако скрыть свое состояние от Эжуана он не сумел.

- Я думаю, наш гость тоже захочет встретиться с бароном, - промурлыкал он.

- Гость? - обернулся де Морнье.

- Проклятье, ты идиот! Слуга в испуге попятился от хозяина замка. Миша же лихорадочно размышлял: "Вот ведь влип. Теперь де Морнье не отпустит меня живым, чтобы я не смог никому рассказать о его встречах с Вериморским бароном. Эжуан собирается меня убить потому, что я услышал то, чего мне слышать не полагалось. Еще понять бы, что я слышал. Впрочем, ни о де Морнье, ни о Эжуане мне беспокоиться не придется, сэр Генри убьет меня сразу, как только увидит. Черт, кажется, мне захотелось в туалет".

- Мессир Арман, вы позволите вас на минуту покинуть. Мне необходимо срочно выйти.

- Я провожу гостя, - вызвался Эжуан. Де Морнье махнул обоим.

- Я жду вас, мессир. Надеюсь, вы повторите свою историю барону?

- Обязательно, - пообещал Миша, направляясь следом за управляющим к выходу. Выйдя во двор, он стал искать место, где можно было незаметно оглушить Эжуана. Тот, кажется, сам решил облегчить задачу и повел его за какие-то сараи... Мишу спасло солнце, которое в этот момент выглянуло из-за облака и перед мальчиком упала тень стоявшего за углом человека с мечом. Миша действовал быстро, нагнувшись, он пропустил над собой удар, который, попади он в цель, оставил бы его без головы. Солдат, не встретив сопротивление удару, не удержался, по инерции пошел следом за мечом и, потеряв равновесие, растянулся на траве. Мальчик терять время не стал: вытащив свой меч, он кинулся к Эжуану. Безоружный управляющий казался ему опаснее вооруженного солдата. Рукояткой меча он как раз успел приложить его по затылку. Эжуан упал. Миша повернулся к солдату. Тот уже поднялся и был готов к схватке. Он наступал на мальчика, слегка покачивая своим мечом. За время ожидания ухода эскадры сэра Генри, Миша успел основательно поработать над захваченным мечом. Он заточил острие, закалил его с помощью газовой сварки и подогнал, как мог под себя баланс. Конечно, это была не знакомая ему шпага, однако переделанным мечом можно было уже наносить и колющие удары. Солдат, размахивающий своим клинком перед Мишей, этого не учел и был крайне удивлен, когда почувствовал у своего горла острие меча соперника. Поскольку горло не было ничем защищено солдат в испуге замер.

- Может стоит бросить меч? - поинтересовался Миша. Солдат героя изображать не стал и подчинился. Мальчик и этому влепил рукояткой по затылку. Оглядел двоих мужчин лежащих в пыли.

- Неужели это я с ними справился? - недоверчиво спросил он сам у себя. Хотя, конечно, он должен был признать, что ему сильно повезло. Во-первых, солнце показало стоявшего за углом солдата и, во-вторых, ему удалось оглушить Эжуана до того, как тот понял, что его засада сорвалась. Вспомнив о крепости черепов людей этой эпохи, и как недооценка этой крепости едва не стоила ему жизни на "Диане", Миша связал обоих их поясами и заткнул рты.

- Ненадолго, конечно, но мне хватит. По крайне мере я на это надеюсь. Интересно, кто организовал засаду: де Морнье или Эжуан? Скорее всего Эжуан. Де Морнье просто приказал бы охране убить меня и все дела. Мальчик представил, как управляющий объясняет своему господину смерть гостя: "- Мой господин, наш гость неудачно упал и умер.

- А во время падения у него отлетела голова?

- Мой господин, наш гость очень неудачно упал..." Это было бы забавно, если бы не касалось именно его головы. Поэтому Миша поспешил к воротам. Насколько он помнил, их не закрывали. Осторожно выглянув из-за какого-то склада, мальчик осмотрел дорогу перед крепостными воротами. Здесь ему повезло. Сэр Генри и несколько людей из его охраны стояли перед ними и ждали когда их проведут внутрь. Вот подошел один из слуг и пригласил всех за собой. Миша, не таясь, вышел и направился к еще не расседланным лошадям англичан, однако он постарался, чтобы барон его не заметил. На мальчика никто не обратил внимания. Он, в наглую, подошел к слуге, державшему лошадей и приготовившемуся отвести их на конюшню.

- Спасибо, дальше я сам, - Миша забрал поводья у оторопевшего слуги, сел на коня и направился к выходу.

- Держи его! Не дайте ему уйти! Миша обернулся. К нему, размахивая руками, бежал Эжуан.

- Вот черт, ну почему я тебя не стукнул сильнее? - он пришпорил коня и помчался к воротам. - Дур-ра-а-цка-а-я-я коб-б-был-ла-а! - подпрыгивая в седле, ругался мальчик. "Как люди на этой пыточной машине ездят?" Однако задумываться над этим было некогда - мимо мишиного плеча пролетел арбалетный болт, а двое солдат кинулись к воротам, в надежде опустить решетку. Глупо, конечно, сделать это они все равно не успевали. Вскоре Миша уже удалялся от замка.

- Кажется, я выбрался, - облегченно сказал Миша, притормаживая своего скакуна. Посмотрел на замок и добавил:

- Когда кажется, тогда крестятся. Из ворот выехало несколько человек из свиты барона Вериморского и, пришпоривая лошадей, понеслись к нему. "Пытка" началась снова. Если бы мальчик умел ездить верхом, а не только держаться в седле, то ему наверняка удалось бы уйти от погони. Англичане не стали бы слишком долго преследовать его на французской территории, но сейчас погоня неуклонно приближалась. Оставалась последняя возможность, и Миша направил коня к лесу. "Рауль предупреждал, что в лесу правит банда Меченого и что туда без крайней необходимости лучше не лезть. Однако погоня за спиной, думаю, подходит под "крайнюю необходимость". И потом, Меченый меня, вероятно, убьет, а если догонят эти, то меня наверняка убьют. Хорош выбор. Но "вероятно" все же предпочтительней "наверняка". Углубившись в лес, Миша слез с коня и дальше направился пешком. Преследовать его здесь на лошадях не было никакой возможности. Не зная, рискнут ли преследователи отправиться за ним или нет, мальчик, не желая рисковать, шел без остановок. Погони вроде не было. Миша, тяжело дыша сел около дерева: надо было обдумать свои дальнейшие действия, ясно было одно - в трактир "Бык" он вернуться не мог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению