Путешествие тигра - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие тигра | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Кишан больше не предпринимал попыток поцеловать меня, по крайней мере так, как в ту злополучную ночь. Он гладил меня по волосам, обнимал, растирал мне плечи и проводил со мной дни напролет, но каждый раз, когда вечером я подходила, чтобы попрощаться, он прижимал меня к себе на несколько секунд, поцеловал в лоб и уходил. Он явно решил дать мне больше времени, и это и радовало и нервировало меня.

Наконец мы бросили якорь в гавани Махабалипурама, города Семи пагод. Теперь мы были на другом конце Индии, на восточном берегу, со стороны Бенгальского залива.

Настало время приступить к нашему третьему заданию, и перспектива скорой встречи с драконами будоражила и пугала меня. Но главное – мне не терпелось поскорее сойти на берег. Кишан предложил осмотреть окрестности на мотоцикле. Мы провели целый день, бродя по магазинам. Он купил мне красивый браслет с бриллиантами, собранными в виде цветов лотоса. Надевая его мне на руку, Кишан сказал:

– Ты мне приснилась с цветком лотоса в волосах. Этот браслет напомнил мне об этом сне.

– Тебе приснился этот сон потому, что ты уснул у стола, на который я положила гирлянду Дурги! – засмеялась я.

– Пусть так, – с улыбкой ответил Кишан, – но хорошими снами надо дорожить. Пожалуйста, носи мой браслет.

– Хорошо. Но только при условии, что ты разрешишь мне тоже сделать тебе подарок.

– По рукам! – ухмыльнулся Кишан.

Я усадила его за столик на улице, а сама вошла в магазинчик. Через несколько минут я вышла оттуда и, нервно покусывая губу, села рядом с Кишаном. Он перегнулся через стол, чтобы выхватить у меня пакет, но я убрала его.

– Подожди! Прежде чем я отдам тебе мой подарок, пообещай, что выслушаешь меня и постараешься не обижаться.

– Меня трудно обидеть, Келлс!

Кишан нетерпеливо вытащил из пакета мой подарок, поднял его на вытянутой руке и несколько секунд растерянно разглядывал, потом глянул на меня, приподняв бровь:

– Что это такое?

– Ошейник для маленькой собачки.

Кишан задумчиво потряс в воздухе черным кожаным ошейником, который держал двумя пальцами.

– Но на нем золотом написано: Кишан, – с усилием улыбнулся он. – Ты думала, он на меня налезет?

Я взяла ошейник у него из руки, встала и обошла стол.

– Дай руку, пожалуйста. – Он с любопытством смотрел, как я застегиваю ошейник на его запястье. Вид у него при этом был не обиженный, а слегка недоумевающий.

– Понимаешь, когда Рен впервые превратился в человека, он был в ошейнике. И он не снимал его всю дорогу, чтобы я принимала его за тигра. Но потом он очень быстро избавился от него. Для него ошейник был напоминанием о несвободе.

Вот теперь Кишан насупился:

– Ты даришь подарок мне, а говоришь о Рене?

– Подожди, дай договорить! Когда я впервые увидела тебя, ты был диким, настоящим зверем из джунглей. Ты много лет подавлял свою человеческую сущность. Я подумала, что для тебя ошейник будет другим символом – символом перемен к лучшему, знаком воссоединения с миром, причастности к людям. Он означает, что ты вернулся домой. Что у тебя есть дом… со мной.

Я выпустила его руку и нервно переступила с ноги на ногу, ожидая его ответа. Лицо Кишана оставалось непроницаемым. Несколько секунд он задумчиво смотрел на меня. Потом вдруг схватил меня за руку и поцеловал мою ладонь.

– Этот подарок станет для меня самым дорогим сокровищем. Каждый раз при взгляде на него я буду вспоминать, что я твой.

Я прижалась лбом к его лбу и с облегчением перевела дух.

– Ох, вот и славно! Я боялась, что ты разозлишься! Ладно, раз уж мы обо всем договорились, может, вернемся на яхту? Мистер Кадам хотел собрать нас перед походом к Береговому храму. Или мне вернуться за поводком? А то вдруг убежишь?

Кишан торжественно взял меня за руку.

– На поводке или без поводка, я никогда тебя не брошу. Веди меня, хозяйка!


Вернувшись на корабль, мы сразу увидели на палубе мистера Кадама. Вскоре к нам присоединился и Рен, спустившийся из своего последнего убежища. После того как Кишан убрал и закрепил мотоцикл, мы все вместе пересели в моторку.

Порыв ветра отбросил назад мои волосы, я улыбнулась Кишану, обернувшемуся посмотреть, все ли у меня в порядке. Я перевела взгляд и неожиданно для себя заглянула в синие глаза Рена.

– Новый браслет? – спросил он.

Я скосила глаза на сверкающие бриллианты:

– Да.

– Очень… милый. Тебе идет.

– Спасибо.

– Я… – Он помедлил и переменил позу.

– Да? – осторожно спросила я.

– Я рад за тебя. Ты выглядишь… довольной.

– О, думаю, так и есть!

Но несмотря на все счастье, которое дарил мне Кишан, я вдруг поняла, что в моем сердце до сих пор есть пробоина, сквозная рана, которая так и не затянулась. День и ночь оттуда по капле сочилось горькое разочарование, а находиться рядом с Реном было все равно что капать лимонным соком на незаживающую язву. Больно.

Я кивнула и перевела взгляд на воду. Свесив руку за борт, я подставила ладонь брызгам. Все это время я чувствовала на себе внимательный взгляд Рена. Какая-то живая искра пробежала между нами, всего на мгновение. На какую-то долю секунды я вновь почувствовала знакомое притяжение, а потом все пропало.

Когда мы добрались до берега, солнце уже село. Братья выскочили из лодки, вытащили ее на песок и при помощи длинной веревки накрепко привязали к стволу дерева.

Я во все глаза смотрела на храм, к которому мы направлялись. Он тоже был в форме пирамидальной башни, но не одной, а целых двух. Мистер Кадам немного отстал и пошел рядом со мной, а братья нас обогнали. На всякий случай они оба взяли с собой оружие – Кишан нес чакру, а Рен помахивал новым трезубцем.

– Мистер Кадам, почему у этого храма два здания?

– Строго говоря, здесь три постройки, просто третью отсюда не видно, она приютилась между двумя другими. Самая высокая башня состоит из пяти ярусов.

– А кому посвящен этот храм?

– В основном Шиве, но в древности здесь почитались и другие божества. Видите ли, мисс Келси, Береговой храм – это последнее из семи святилищ, ныне погребенных под водой. – Мистер Кадам указал на стену. – Видите вон те большие статуи, вдоль стен?

– Коровы?

– Вообще-то это быки. Они изображают Нанди, слугу Шивы.

– Я думала, Нанди принял обличье акулы!

– Да, но помимо этого он часто превращался в быка. Ну-ка, давайте отойдем вот сюда. Я хочу вам кое-что показать.

Мы взошли на каменное крыльцо и остановились перед загадочной статуей, показавшейся мне похожей на изображение огромного тигра с маленькой куклой, сидящей на его лапе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию