Путешествие тигра - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 145

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие тигра | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 145
читать онлайн книги бесплатно

– Акулы, – одними губами прошептала я.

Он крепче стиснул мои пальцы:

– Не смотри на них.

Но я не могла не смотреть. Не могла отвести глаз от акул, круживших вокруг нашей яхты. Словно в тумане я слышала, как Рен что-то говорит Кишану, но не разбирала ни единого слова. Потом, словно по щелчку, ко мне вернулся слух.

– Я бросил им десятки килограммов отличных стейков на косточке, но они на них даже не посмотрели!

Стейки? Он что, смеется? Неужели он надеялся отвлечь этих тварей мясом? Им не нужна еда. Им нужны мы.

Тяжелые капли дождя застучали по моей голове, хлестнули по щекам. Волны утихли, зато откуда-то налетел чудовищный ветер. Я сбросила с себя оцепенение и попыталась направить ветер с дождем на вражеский корабль.

В этот самый миг я впервые почувствовала силу Локеша. Дождь схлестнулся с дождем. Его сила столкнулась с моей силой, и я была вынуждена отступить. В этом состязании было что-то… интимное. Я чувствовала себя оскверненной.

Собравшись с силами, я увеличила натиск. Он ответил тем же. Дождь лупил меня по лицу, будто это сам Локеш отвешивал мне пощечины. Мне казалось, я слышу раскаты его смеха в грохоте воды.

Вот он обрушился на меня с такой силой, что я взвыла, но Рен обнял меня одной рукой, и силы ко мне вернулись. Я отразила напор Локеша, вынудила его отступить, но в то же время какая-то часть меня чувствовала, что ему понравилась моя стойкость и что он позволил мне выиграть. Дождь прекратился, тучи рассеялись. Солнце засияло над нашими головами, и я подставила ему лицо, чтобы набраться сил для новой схватки.

Тем временем корабль Локеша выбрался из водоворота и пустился в погоню. Я лихорадочно соображала, что делать дальше. Для начала я попробовала потопить врага, залив его палубы водой, но Локеш без труда выплеснул ее обратно в океан вместе с несколькими членами своего экипажа. Он настигал нас, он приближался на какой-то немыслимой скорости. Что делать? Как его остановить?

Кишан, ненадолго отлучившийся в рубку, вернулся оттуда мрачный, как туча.

– Что случилось? – спросила я.

– У нас кончается топливо. Похоже, нам не уйти.

– На сколько его хватит?

– На полчаса. В лучшем случае на час.

Мы стали совещаться. Кишан предлагал пристать к берегу и сразиться с врагом на суше. Рен хотел развернуться и протаранить корабль Локеша. Признаться, план Кишана нравился мне немного больше, поскольку в нем, по крайней мере, не участвовали акулы. Наша дискуссия была прервана громким плеском. Сразу в нескольких местах из воды забили гейзеры.

– Киты!

Прикрыв глаза от солнца, я смотрела, как не менее дюжины серых горбатых спин стремительно приближаются к черному кораблю. Они окружили его со всех сторон и стали пихать своими тяжелыми боками, мешая двигаться вперед.

– Давайте воспользуемся этим! – решила я. – Киты немного задержат корабль Локеша, а мы пока пройдем столько, сколько позволит топливо, а потом сбежим в джунгли!

Посовещавшись, братья одобрили мой план, Рен побежал оповещать мистера Кадама, но тут я заметила кое-что новое.

– Акулы! Кишан, куда они подевались?

– Вон они! – Он указал рукой на шеренги огромных плавников, несшихся к черному кораблю. – Локеш велел им напасть на китов.

– Нет! – Вода вокруг черного судна окрасилась кровью. Акулы ловко отделили китеныша от матери и разорвали его на части. – Прекратите! – закричала я, хватаясь за Ожерелье Дурги. Не успела я отправить добрых морских животных обратно на глубину, как акулы вернулись и вновь окружили наш корабль. Когда появился Рен, я устало сообщила ему, что киты нам не помогут.

– Понимаю, – кивнул Рен, пожимая мне руку. – Ничего, сразимся врукопашную. Мне кажется, он этого и добивается.

– Я нужна ему живой, – кивнула я.

– Он никогда тебя не получит.

Мы посмотрели друг на друга, и я снова кивнула, отчаянно надеясь, что его решимость может меня спасти.

– Они приближаются! – закричал Кишан. – Приготовьтесь.

Корабль Локеша подошел так близко, что можно было разглядеть людей на борту. Судно чародея было меньше нашего, но тоже немаленькое и очень быстроходное. На верхней палубе стояла огромная гарпунная пушка. Люди суетливо носились по палубам, многие прятались за грудами ящиков, опасаясь обстрела с нашей стороны. Только Локеш смело и прямо стоял на борту. Едва он заметил меня, как его фигура вновь пошла рябью и помолодела. Дерзкий и гордый мужчина с улыбкой протянул руку в мою сторону, приглашая к нему присоединиться.

Я встала между Реном и Кишаном и замотала головой. Тогда Локеш нахмурился и отдал какой-то приказ. Братья были готовы. Кишан метнул чакру, а Рен с помощью Шарфа связал всех членов экипажа Локеша и вывесил их за бортом, в опасной близости от щелкавших зубами акул. Но акул интересовали только мы, на сочную приманку они даже не взглянули. Чакра Кишана отсекла руку одному из членов экипажа и раскроила грудь другому.

А Локеш продолжал улыбаться. Взглянув на Рена, он галантным жестом поманил его к себе. Тогда я выпустила в него несколько стрел, заряженных силой молний. Мне удалось вывести из строя двух его людей и устроить небольшой взрыв где-то в задней части корабля, но Локеш остался цел и невредим. Похоже, он с помощью колдовской силы изменял траекторию нашего оружия.

Вот Локеш взмахнул рукой, и его корабль на неслыханной скорости рванулся вперед. Раздался оглушительный скрежет сминаемого металла, брызнули щепки, и наша яхта легла на борт. Трап с грохотом обрушился на нашу палубу, и толпа вооруженных людей с боевым кличем ринулась на нас.

Рен спрыгнул с мостика и упруго приземлился на палубе. Кишан замешкался лишь на секунду, и вот уже к воплям пиратов присоединился новый крик – боевой клич дома Раджарамов. Кишан сражался чакрой и когтями, попеременно превращаясь то в тигра, то в человека. О, черный тигр был страшен в бою! Часть пиратов, увидев разъяренного хищника с прижатыми ушами и оскаленной пастью, невольно попятились назад и отступили, решив померяться силами с Реном. Они еще не знали, какую ошибку совершили.

Рен превратил свой трезубец в ножи сай и бросился в гущу схватки, как бык, ворвавшийся в стайку цыплят. Его ножи мелькали так быстро и кромсали так ловко, что со стороны Рен был похож на электромясорубку в человеческий рост. Я спряталась за какой-то палубной надстройкой и стала по одному убирать врагов то молниями, то стрелами. Локеша нигде не было видно. Я искала его, но он где-то прятался.

Мы вывели из строя десятки нападавших, но все новые и новые пираты бежали по трапу на наш корабль. Самое удивительное, что на этот раз у них не было огнестрельного оружия. Разумеется, Локеш знал, что Рен и Кишан бессмертны. Но почему его современные с виду пираты были вооружены лишь ножами и саблями, как в старину, почему ни у кого из них я не увидела даже пистолета? Это была не битва, а самая настоящая резня, и мы бы давно победили, если бы на место каждого убитого пирата не становились десять новых.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию