Юный капитан - читать онлайн книгу. Автор: Горацио Олджер, Эдвард Стрейтмейер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юный капитан | Автор книги - Горацио Олджер , Эдвард Стрейтмейер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Ради бога, дом сейчас в угольки сгорит! – простонал один из негров.

– Тогда это будет на его совести, – ответил Джек. Он больше не мог выносить трусость и упрямство Сент-Джона.

– Я позову миссис! – закричал другой негр и бросился на поиски миссис Риван. Вскоре прибежала хозяйка с узелком в одной руке и коробкой с драгоценностями в другой.

– Что я слышу, Сент-Джон? – потребовала она объяснений.

– Они хотят пробить крышу, мама, – ответил тот.

– Нам нужно отверстие, чтобы залить огонь, – объяснил Джек.

– Так пробивайте! – с готовностью ответила миссис Риван. – И, пожалуйста, побыстрее!

– Но, мама!.. – начал было Сент-Джон.

– Сент-Джон, они лучше тебя знают, как тушить пожар, – раздраженно ответила мать. – Пусть действуют, как считают нужным!

– Ну и отлично! – проворчал молодой человек. – Но если дом сгорит, это будет их вина.

– Не бойся, не сгорит, – ответил Джек и снова забрался на лестницу.

Вскоре он прорубил крышу, а остальные тем временем таскали воду. Когда отверстие было готово, огромный столб пламени вырвался вверх. Сент-Джон чуть ли не с торжеством громко крикнул:

– Что я вам говорил! Дом сгорит дотла!

– Пошевеливайтесь с водой! – кричал Джек, не обращая на него внимания, и, как только принесли воду, он опрокинул ведра в самые критические места. Это было очень опасно: мальчик стоял в клубах дыма; пару раз он чуть не задохнулся. Но вода сделала свое дело, и пламя постепенно утихло.

– Ура! Мы потушили огонь! – закричали товарищи.

Через четверть часа последний язык пламени был погашен, и обессиленный Джек спустился на землю; он уже еле держался на ногах.

– Потушили? – с беспокойством спросила миссис Риван.

– Да, кажется, все, – ответил Джек.

– Ох, как я рада! – и женщина порывисто взяла Джека за руки. В глубине души она была настоящей леди, поэтому оценила то, что мальчик сделал для нее. Сент-Джон молча стоял неподалеку, не зная, что сказать. Наконец он скрылся в доме.

– Из-за воды здесь все в ужасном беспорядке, – доложил он матери чуть позже. – Не нужно им было так заливать дом.

– Ни слова больше, Сент-Джон, – жестко сказала мать. – Я благодарна ребятам за то, что пожар потушен, хотя ты, похоже, и не думаешь никого поблагодарить!

И миссис Риван отвернулась, чтобы дать слугам указания по уборке в доме.

Лавина сражения катилась в сторону дома Джека. Ему не терпелось узнать, как там мама и Мэрион, поэтому вскоре юный капитан вместе с Ларри Уилсоном и еще тремя мальчиками отправился на плантацию миссис Элис Риван.

Вдалеке слышались ружейные выстрелы и грохот пушек.

– Давайте срежем, – предложил Джек по пути через поле. – Нельзя тратить время.

– Трудно сказать, кто сегодня победит, – сказал Ларри. – Сначала я подумал, что янки отступают.

– И я тоже, Ларри. Но как в действительности обстоят дела, мы узнаем только к вечеру.

Как только они увидели дом Джека, показались Союзные войска. Лошади с пеной у рта тащили пушки, за батареей следовала пехота.

– Это части полковника Стэнтона! – закричал Джек.

– Они бегут! – ответил Ларри. – Гляди! Наши преследуют их по пятам!

– Полковник Стэнтон верхом, – продолжал Джек, напряженно вглядываясь в панораму сражения. – Как он скачет!

– Ой, Джек! Как ты можешь так говорить о янки? Я бы его пристрелил.

С этими словами Ларри поднял ружье, но Джек движением руки остановил его.

– Не надо, Ларри.

– Почему? Это война, и он – наш враг!

– Знаю, но…

– Что «но»? Ты, выходит, слишком добренький для настоящего солдата!

– Не в этом деле, Ларри. Полковник Стэнтон такой достойный человек…

– Эти янки убили полковника Ривана, не забывай об этом! – с жаром продолжал Ларри. – Мы должны убить хоть кого-нибудь, если сможем.

– Возможно, но я бы хотел, чтобы полковник Стэнтон избежал этой участи. Не знаю даже, почему…

Преследуемых союзников на секунду закрыл дым ружейного залпа, а когда он рассеялся, Джек встревоженно вскрикнул.

– Что такое? – спросил Ларри.

– Полковник Стэнтон ранен!

– Ранен? Ты уверен?

– Да, смотри, он перевалился через шею лошади, и несколько солдат бегут к нему! Ужасно! Неужели он умер?

– А если и умер, то поделом ему, Джек.

– Может быть, но я надеюсь, он не погиб, – серьезно ответил Джек. Как только полковник скрылся из виду, у мальчика невольно вырвался сдавленный стон, причину которого он не мог себе объяснить.

Глава 22
После битвы

Союзные войска быстро достигли холма за плантацией Риванов и уже оттуда начали частый обстрел приближающихся конфедератов. Вокруг сыпались пушечные ядра и гильзы; обитатели плантации были очень напуганы.

– Дай Бог, чтобы мы не попали под этот убийственный огонь, – сказала миссис Риван дочери.

– Если бы только Джек был здесь, – ответила Мэрион. – Где он сейчас?

– Он остался в городе охранять частные владения.

Сражение все разгоралось. Вдруг, как раз когда Мэрион отправилась на кухню за едой для раненых солдат, тяжелое ядро влетело в гостиную, разрушив две стены и кое-что из мебели. Поднялся переполох, особенно среди негров, которые разбежались в разные стороны.

– Нас перебьют! – кричал кто-то. – Разнесут на кусочки!

– Мэрион, ты не ранена? – донесся голос миссис Риван из прихожей.

– Нет, мама. А ты?

– Нет, Мэрион.

– Где упал снаряд?

– Думаю, в гостиной.

Обе бросились туда и обнаружили картину, которая заставила бы содрогнуться даже самое отважное сердце. Штукатурка и щепки были разбросаны по всей комнате; раненые солдаты умоляли о помощи и о пощаде, полагая, что на них напали враги. Под обломками на полу без сознания лежал Джордж Уолден, из его виска сочилась кровь.

– Ох, мистер Уолден ранен, мама! – воскликнула Мэрион и подбежала к нему.

Женщины перетащили раненого солдата в другую часть дома и уложили на новую койку. Оставив его на попечение Мэрион, миссис Риван вернулась к остальным. Тем временем старина Бен распорядился, чтобы флаг госпиталя подняли повыше над домом.

Но, по счастью, это был один из последних залпов, что ударили по плантации, так как вскоре шум битвы отдалился: и союзники, и конфедераты переместились в сторону гор.

– Мама, Мэрион! Вы в порядке? – послышался голос Джека, и тут же появился он сам, почти задыхаясь от быстрого бега.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию