Дай им шанс! - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Бивальд cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дай им шанс! | Автор книги - Катерина Бивальд

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Боже мой, — выдохнула Сара. — Да тут человек пятьдесят, не меньше.

Том явно был в шоке от увиденного. Он стоял у Сары за спиной, словно прикрываясь ею, как щитом.

— Откуда они взялись? — спросил он.

— Книжный, — мрачно ответила Сара.

Но времени объяснять не было. Ее позвал Карл. Он был откровенно зол. Сара с трудом протиснулась к барной стойке, за которой Энди с молниеносной скоростью наливал пиво и принимал деньги, при этом успевая улыбнуться каждой клиентке и перекинуться с ней парой слов. Он был похож на Тома Круза, если бы Том Круз был голубым. Но профессионализма у него было не отнять. Он, наверное, и жонглировать бутылками умеет, подумала Сара. Но сегодняшней публике было явно не до цирковых трюков. Женщины пили пиво «Будвайзер» и виски и не нуждались в дополнительных развлечениях. Карл стоял у зеркальной стены и наливал пиво, стараясь не подходить близко к стойке. В глазах у него была паника. Сара подумала, что стоит ему сказать, что в этой позе он выглядит еще привлекательней, но решила, что сейчас не лучшее время. Карл время от времени касался Энди и называл его «любимый», но посетительницам казалось, что он обращается к ним. С блаженной улыбкой на лицах женщины пытались дотронуться до него.

— Сара, — процедил он. — Ты не поверишь, кто тут заходил на днях.

— Джош? — в надежде спросила Сара.

— Джен.

Женщина заказала виски, и Карл налил ей, продолжая буравить Сару взглядом. Женщина дала щедрые чаевые, но даже это не заставило Карла повернуться в ее сторону.

— И знаешь, чего она хотела?

Женщина с виски оценивающим взглядом окинула Тома, и тот поспешил придвинуться к Саре и положить руку ей на плечи.

— Нет, — ответила Сара.

Несмотря на шум и музыку, она прекрасно слышала, что Карл говорит. Но из-за давки ей пришлось прижаться к Тому, и она почувствовала, как тот весь трясется от сдерживаемого смеха.

— Она хотела сделать фото. Для туристической информации.

— Эта женщина ни черта не смыслит в рекламе, — внезапно раздался голос Энди. Ему пришлось кричать с другого конца стойки.

— Фото «Площади»? Почему бы и нет? — ответила Сара. Незаметно она обвила Тома рукой за талию. Он не отодвинулся, и Сара, затаив дыхание, прижалась к нему крепче. Она наслаждалась ощущением его твердых мускулов через жесткую ткань джинсов.

— Именно это я и сказал, — продолжил Энди.

— Только вот ей нужно было фото не «Площади»… — в голосе Карла звучало обвинение. — Она сказала, что мой портрет «привлечет» туристов в город…

Сара ясно расслышала кавычки, в которые было заключено слово «привлечет». Том весь трясся от смеха. Сара грозно посмотрела на него, словно жена, урезонивающая мужа. Они вели себя, как пара, у которой вошло в привычку поддразнивать друг друга.

— Я предложил семейное фото, — сказал Энди. — Но Джен заявила, что это не даст «желаемого эффекта».

— И она не хотела рассказывать, кому в голову пришла эту чудная идея, — продолжил Карл, — но не стала присваивать эту честь. Джен у нас скромница. Так что в конце концов призналась, что это твоя заслуга.

— Так почему же мое фото не дало бы желаемого эффекта? — поинтересовался Энди, открывая пиво и одновременно наливая три стакана виски.

— Я подумала, что это будет хорошая реклама для бара, — сказала Сара.

— Превосходная! — сказал Карл, бросая ей смятую бумажку. Это оказалась газета. Рядом с фото Карла огромными — просто гигантскими — буквами был набран заголовок: «Самый приятный бар в Айове. Созданы, чтобы обслуживать». Далее шел короткий текст о «Площади», в котором говорилось, что здесь подают спиртное и простую еду и что желания клиента для них закон. Джен превзошла саму себя.

— Я считаю, что ты несешь персональную ответственность за все последствия твоих поступков, — сообщил Карл.

— Могу ли я получить прощение?

— Если ты сменишь меня за стойкой, получишь полцарства и моего первенца.

— Ты же гей, — напомнила Сара.

— Мы усыновим.

— Я не хочу детей.

— Все царство?

Сара засмеялась.

— Почему бы и нет? Зови меня Ваше Величество королева Сара. — Она попыталась выпрямиться, но Том ее не пускал.

— Не оставляй меня, — взмолился он.

Сара знала, что он напуган количеством пьяных женщин в баре, но все равно не удержалась от соблазна еще немного побыть с ним рядом. Карл продолжал умоляюще смотреть на Сару, и она неохотно отстранилась от Тома и прошла за стойку. Одна из посетительниц попыталась проскользнуть за ней, но Карл поспешил закрыть дверцу.

Сара поразилась тому, как все выглядело по эту сторону стойки. Посетители превратились в безликую массу, накатывающую волнами. Но между ней и людской массой была преграда в виде стойки, и Сара могла различать выражения лиц ближайших к ней посетителей, подслушивать их разговоры (сейчас они обсуждали Карла и ее саму; они явно считали, что Саре не место рядом с ним), угадывать их мысли. Том с растерянным видом вжался в угол.

— Что мне делать? — спросила Сара, оглядывая царящий на стойке хаос. Доска с нарезанным лимоном, пустые стаканы в раковине, бутылки, бокалы, холодильник. Давай, Сара, велела она себе, соберись!

— Открой пиво и налей виски, — скомандовал Энди, показывая на бутылки. — Остальное не трогай. Они все равно пьют только пиво и виски. Если закажут что-то другое, пошли их к нам.

— И не жадничай с виски, — добавил Карл. — А то они снесут этот бар ко всем чертям.

Сара засмеялась.

— Эй ты, дамочка! — сказала одна из женщин. — Два пива, два виски. И побыстрее. У меня в горле пересохло.

Сара наливала напитки в три раза медленнее Энди и Карла. C деньгами было полегче, потому что это она уже умела. Сара быстро отсчитала сдачу и вручила женщине. Та не оставила чаевых. В отличие от клиентки, которую обслуживал Карл. Ее присутствие явно негативно скажется на прибыли, подумала Сара. Спустя три часа она валилась с ног от усталости. Вся одежда промокла от пота. Она была так занята, что даже не заметила, как Том ушел.

— Слава богу, это закончилось, — прошептал Карл.

Он зажег свет и с облегчением смотрел, как посетители расходятся, оставляя после себя море пустых бутылок, разбитые стаканы, смятые салфетки и миски с орехами. Карл налил им всем виски. Сара рухнула на один из барных стульев и закинула ноги на другой, давая им отдохнуть.

— Спасибо за помощь, — сказал Карл. Этой благодарности Сара не заслужила.

— Прости меня, — сказала она.

— Думаете, они вернутся? — спросил Энди.

— Судя по всему, — ответил Карл, собирая стаканы и салфетки.

— Особенно если вы станцуете тот танец, который они просили, — добавила Сара. Ей хотелось помочь ему с уборкой, но не было сил шевелиться. Она сделала глоток виски. Ноги были словно налиты свинцом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию