Егор Молотков и сыпучая карта - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Сертаков cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Егор Молотков и сыпучая карта | Автор книги - Виталий Сертаков

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Дедушка Гайкин ударил по газам. «Нива» с ревом перемахнула бомбоубежище, промчалась через подворотню с мусорными баками и через вторую подворотню, где было так узко, что казалось, проехать невозможно… Но дедушка Гайкин каким-то чудом проехал. А потом лихо развернулся в переулке и вырулил на проспект.

Пока мчались по проспекту, Егор в панике озирался, но погони не заметил. «Нива» обогнала еле ползущий автобус, затем трактор, тащивший на прицепе заснеженную иномарку, ловко вписалась в поворот и уперлась в ворота. Дедушка Гайкин нажал на гудок, ворота открылись и впустили машину во двор старого-престарого дома, построенного в позапрошлом веке. Егор тут никогда не был. Гайкин-старший остановил машину, подмигнул Егору и протянул руку для приветствия:

– Будем знакомы. Максим Иванович.

– Е… Егор, – не сразу выговорил мальчик.

Только теперь Молотков заметил, насколько они похожи, дед и внучка. Одинаковые огромные светлые глаза, одинаковые длинные белые волосы. Только дедушка завязывал волосы на затылке хвостиком.

– Они скоро будут здесь, но мы их встретим, – невесело улыбнулся дедушка Гайкин. – Пошли, ребята? Настал час откопать топор войны.

– А зачем они за вами гоняются? – выдавил Егор. Казалось, что от страха он все это время почти не дышал. И лишь теперь заметил, что дважды сильно стукнулся – лбом и локтем, и вдобавок прикусил язык.

Дедушка и внучка изумленно переглянулись.

– Егор, ты ничего не понял, – тихо сказала Лера. – Они охотятся не за нами, а за тобой.

Глава шестая,
в которой Гайкин угощает червяками, на голову Егору падают креветки и шесть башен звонят разом
Егор Молотков и сыпучая карта

– Выходит, не я тебя, а ты меня спасла? – Егор обнял двумя руками огромную чашку с чаем. Молоткова усадили спиной к горячей батарее, но он никак не мог согреться: то руки тряслись, то зубы стучали. Несмотря на заверения дедушки Гайкина, мальчику казалось, что вот-вот в форточку ворвется очередной Нестор Альбертович.

– Мы чуть не опоздали, – Лера открыла банку с медом. – Кушай мед, чтобы не простудиться. Кушай и пей, у нас мало времени.

– Оказалось, в городе несколько Молотковых, – дедушка Гайкин спешно задернул шторы. – А сам я не могу просто так знакомиться с каждым мальчишкой – в полицию заберут.

– Зато я могу, – хихикнула Лера.

Все же она красивая, подумал Егор. Отвернулся и стал глядеть по сторонам. В громадной кухне Гайкиных ему понравилось. Здесь пахло как в дедушкином гараже. Под потолком висела модель самолета с настоящим мотором, стояли велосипед и клетка с заводным попугаем. Половину кухни занимал верстак, на нем – громадная лупа, тиски, сверлильный станок и еще груда непонятных механизмов. Прямо на обеденном столе, среди чашек, лежали разобранные музыкальные шкатулки. Но самое главное находилось за ширмой – старинные механические часы. Такого занятного агрегата Егор себе и представить не мог.

На стене висел целый перевернутый город с разноцветными башнями, мостами, высокими воротами и мельницами. Внизу с разной скоростью качались сразу шесть маятников, а шесть циферблатов на башнях показывали разное время. Но, похоже, Гайкиных это сильно не беспокоило. Под циферблатами на разных цепях висели самые разные грузики. Чего здесь только не было вместо обычных гирек! Наковальня, древний утюжок, связка ключей, кофемолка…

«В гараже! – вспомнил Молотков. И сглотнул от волнения. – В дедушкином гараже тоже есть часы…»

– Валерия очень смелая. Она может познакомиться с любым мальчиком, – Гайкин ласково погладил внучку по голове. – Но дело зашло слишком далеко. Одной смелости мало. Вам понадобится оружие.

– Оружие? – встревожился Молотков. – Какое еще оружие? Мне ничего не надо!

Само собой, он давно мечтал подержать в руках настоящий пистолет или даже пулемет, но стрелять ни в кого не хотел.

Вместо ответа дедушка Гайкин занялся очень странным делом: надел толстые перчатки, полез в морозильник, выкинул на пол заледеневшую курицу, пачку пельменей и достал завернутый в полотенце… термос. Егор впервые видел, чтобы чай или кофе хранили в холоде. Гайкин крайне осторожно размотал тряпки, водрузил блестящий термос на стол и включил над ним лампу. Затем придвинул громадную лупу.

– Егор, потом я тебе объясню, – пообещала Лера. – Деда, расскажи ему лучше про часы.

– Видишь ли, это очень долгая история. – Гайкин длинным пинцетом достал из термоса маленького красного червячка и положил перед Егором. – Не всякий слышит бой шести башен. Не всякий может подобрать запретный ключ. Так устроено…

– Вы меня разыгрываете, да? – Егор с опаской рассматривал пинцет. – Это прикол такой? Насчет часов и ключей? Знаете, я лучше папе позвоню. Пусть он за мной заедет.

– Но ты ведь сам слышал голоса, – хитро сощурилась Лера. – Значит, ты отыскал запретную дверь.

Молотков вздрогнул. Сразу вспомнилась теплая стенка в школьном подвале.

– Это, по-твоему, тоже прикол? – старший Гайкин выложил на стол оторванную «с мясом» ручку от двери машины. – Тоже розыгрыш?

Егор невольно отшатнулся. Снова предательски застучали зубы. Случившееся на заднем дворе школы на веселый розыгрыш совсем не походило.

Тем временем Гайкин достал второго червячка и положил его перед внучкой.

– Но… но зачем Нестор хотел меня поймать? – простонал Егор. – Что я сделал этим… серым охотникам?

– Только ты знаешь, где спрятана сыпучая карта, – сказал Гайкин.

– Что-о?! Ничего я не знаю ни про какую карту! – заявил Егор и тут же поперхнулся сухарем. Потому что про сыпучую карту сегодня уже слышал. В подвале.

– Ты просто не замечаешь тайных знаков, – Гайкин последний раз запустил пинцет в термос. Егор следил за ним, зажав в пальцах половинку сухаря и не замечая, как мед капает на стол.

– Следи, чтобы не сбежал, у меня всего три штуки осталось. Как раз для нас. Не думал я, что придется их будить… – объяснил Гайкин, словно речь шла о канарейке или ежике. – Как только шевельнется, посади на руку, пусть к тебе привыкнет.

– А лучше облизни его, – серьезно посоветовала Лера.

«Я угодил в плен к настоящим психам, – с тоской подумал Молотков. – И дед, и внучка одинаковые. Видать, это у них наследственное. Даже в окно не выпрыгнуть – третий этаж. Ну и влип же я!»

– Деда, расскажи ему скорее про калитку, – напомнила Лера.

– Ах да, конечно, – дедушка Гайкин снял с крюка масленку с длинным тонким горлышком и выпустил на каждую гусеничку прозрачную капельку масла. – Видишь ли, примерно неделю назад пробили мои часы. Все шесть башен сразу. Это значит, что кто-то…

Гайкин беспомощно поглядел на внучку, та пожала плечами. «Не хотят мне правду говорить, – догадался Егор. – За дурня меня держат».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению