Пришествие Хиспа - читать онлайн книгу. Автор: Павел Миротворцев cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пришествие Хиспа | Автор книги - Павел Миротворцев

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

- Всё равно - упрямо мотнул головой тот - возьмите нас.

Видно не судьба мне сегодня поспать. Устало протерев ладонями глаза, я опять воззрился на это двойное недоразумение, так неудачно свалившееся мне на голову.

- Это же ваш город. У вас здесь есть дом, друзья, знакомые - предпринял последнюю попытку отговорить их от этой затеи с учениками - Вы знаете все здешние места, вполне сможете прожить. А если пойдёте со мной, то срок вашей жизни может сократиться до парочки часов или дней, после того как покинете город. Вам это надо?

- Наш город? Да нам этот город принёс только боль, унижении и нищету - злобно скалясь, начал говорить брат РУ - Друзья и знакомые? Это вы так о тех гадах, которые отказались даже немного денег занять на еду? Говорите, дом? Так он считай уже не наш, и нас в любом бы случаи выкинули на улицу, заплатили бы мы или нет. Знаем здешние места? Да, знаем. Но что нам это даст? Всего лишь прожить чуть-чуть подольше после того, как останемся на улице. Те же деньги, которые вы мне подсунули, у нас скорее всего бы просто отобрали. Так лучше рискнуть тем что осталось и пойти с вами, в надежде хоть чего-то добиться, чем медленно, но верно умирать здесь. Хотя, конечно, мы могли бы прибиться к местным ворам, но срок их жизни очень недолог. Да и вряд ли люди графа захотят оставлять в живых двух свидетелей сегодняшней ночи.

Вот гадство! Да мне же теперь вякнуть даже нельзя. Он просто задавил меня своими железобетонными доводами. Не то, чтобы я о них не догадывался с самого начала, но надеялся, что всё же дела у них не настолько плохи. Да и люди графа действительно могли за ними придти, это я тоже знал, но понадеялся на удачу. Конечно, я мог их просто сейчас послать куда подальше и, развернувшись, уйти. Но вот так просто оставлять детей (а кто же они ещё?) на верную смерть? Нет, так сделать я бы не смог при всём своём желании. Убивать своих врагов легко. И ты, и он знаешь, что можешь умереть. Но это справедливо, это всё же бой! Но вот так… так я не могу. Как же мне всё это надоело:

- Из дома забрать что-нибудь надо? - наконец, произнёс я.

У них у обоих стали такие радостные лица после моих слов, что я даже сам невольно улыбнулся (от представления того, каким адом я сделаю их жизнь, когда начну учить). Впрочем, улыбки продержались недолго, затем на лицах появилось задумчивое выражение.

- Кое-что я бы взял - наконец выдал брат.

- Тогда у вас есть ещё время для этого. После того, как возьмёте всё, что вам нужно из дома. Идите к кузнецу и за те деньги, что я дал, купите себе вооружение получше. Скажите, что вы от господина (ну вот, сам себя так назвал, просто кошмар) Хиспа, который не далее как вчера покупал меч, кинжал и три комплекта наплечных метательных ножей. Пусть он вам подберёт точно так же. Понятно?

- Понятно - одновременно прозвучало два голоса, а затем синхронно кивнули головой, близнецы одним словом.

- Кстати, кузнецу отдадите два золотых, и скажете, что я попросил подобрать вам самое лучшее, что есть. За такие деньги и от моего имени он подберёт вам добротное вооружение. Ну а теперь, раз всё понятно, можете идти. Когда будете готовы, подтягивайтесь к таверне 'На перекрёстке', я буду там. Только не задерживайтесь, ждать вас никто не станет.

Убедившись, что смысл всего сказанного до них дошёл, я развернулся и зашагал прочь. А спустя пару секунд услышал торопливые шаги парней, удаляющиеся прямо в противоположную сторону от той, в которую шел я. Блин, свалились же на мою голову. И что теперь с ними делать? Ведь придётся действительно учить их! Но, может, они не выдержат и сами уйдут? Так было бы лучше, а иначе их могут попросту убить и всё. Эх… приглядывай теперь за ними. Хотя, если всё же выживут, то два преданных человека, в которых буду стопроцентно уверен, мне не помешают.

Под такие совсем не возвышенные мысли я и дошёл до таверны. Как ожидалось, люди купца и сам купец уже встали и сейчас без лишней спешки готовились к отъезду. Когда я вошёл во двор, на меня посматривали слегка озадаченно, так как не могли понять, откуда я иду, тем более что никто не видел, как я уходил (кроме охранника). Так что тут сам собой напрашивался вопрос, где я прошарахался всю ночь и как я теперь буду ехать весь день, если ничерта не спал? Ладно, хоть презрительно не смотрели (хотя мне бы было всё равно). Я же, пройдя мимо всех людей, зашел внутрь таверны (охранника уже не было) и сразу направился к себе в комнату, по ходу дела заказав себе утку и просто побольше жареного мяса. Дверь эльфийка открыла быстро, из чего сделал вывод, что спать всё же не ложилась. Да и по слегка стеклянным глазам это было заметно. Пройдя в комнату, я выложил все свои трофеи, а затем, оставив меч и метательные ножи (за исключением тех, что находились в рукавах) вооружился вилкой и, сказав Ушастой, что может поспать чуток, развернулся и зашагал обратно в столовую (как я с легкой руки окрестил помещение, где все ели). За столом уже сидел купец в гордом одиночестве. Он что-то медленно ел и невидящим взглядом смотрел прямо перед собой. Подойдя к нему, я плюхнулся на соседний стул, попутно буркнув что-то мало вразумительное, но с большой натяжкой и нехилым воображением можно было сказать, что это приветствие. Тот встрепенулся и, с интересом посмотрев на меня, спросил:

- Господин - ещё раз кто меня так назовёт, просто убью этого человека, но Вард не заметив моего злобного оскала, продолжил - Хисп, не могли бы вы мне сказать, где вы были всю ночь? Я искренне верю, что вы сильный человек, но нам предстоит очень трудная дорога, люди всё время, в постоянном напряжении ожидая нападения. У вас может просто не хватить сил.

- Хватит - отрезал я.

Действительно, сколько бы я в душе (и не только) ныл, что мне не удалось поспать, я чувствовал, что силы почти полностью восстановлены. Счаззззз только пожрать бы чего-нибудь поколоритнее, типа заказанного мяса, и я буду в полной боевой готовности. Всё-таки хоть что-то Дженус сделал полезное, раз не спав сутки, я уже даже без еды, чувствовал себя отдохнувшим.

- Вы уверены? - всё же переспросил Вард.

- Уверен - опять резко ответил я, голодным взглядом смотря на приближающийся поднос с заказанной едой.

- А как на счёт моего второго вопроса? - не отставал Гротен.

- А? - я его уже слушал даже не в пол уха, а где-то в одну десятую уха.

- Насчёт того, где вы были всю ночь? - терпеливо пояснил купец, старательно не замечая, что я на него совсем не обращаю внимания.

- Где был? По делам судьбы ходил - ответит я, пододвигая к себе поближе тарелку с зажаренной уткой, призывно истекающую соком (без пошлостей!) и обложенную какой-то зеленью.

- Судьба? А что такое судьба? - улыбнувшись, проговорил купец, старательно пытаясь навязать мне своё общение.

- Что такое судьба? - злорадно улыбнувшись произнёс я - Судьба - это та куча дерьма, которую нельзя обойти - сказав это, я радостно воткнул вилку в бок утки и, выдрав солидный кусок, начал есть, при этом всё время обжигаясь, но жадно глотая куски один за другим. Впрочем, это всё равно не мешало мне есть, даже вполне аккуратно. Купец собирался что-то сказать в небольшой перерыв между глотанием очередного куска, но, поймав мой откровенно оценивающий взгляд (свернуть голову одной рукой или всё же двумя?), промолчал и, опустив взгляд в тарелку, начал что-то в ней разглядывать, причем с таким видом, будто только что её обнаружил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению