Принцесса маори - читать онлайн книгу. Автор: Лора Вальден cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса маори | Автор книги - Лора Вальден

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Немногим позже Ева вышла из дома и направилась в сторону Торнтона. У родителей миссис Джеффри был солидный дом на Хилл-стрит. Туда ее и пригласили. Молодые Джеффри сами выглядели как творческие личности и жили в центре города над своим бюро.

Ева очень удивилась, когда заметила перед домом роскошное авто и слугу в униформе. Всемирный экономический кризис едва ли чувствовался на этом холме.

Ева чувствовала себя немного не в своей тарелке, когда вошла в дом. Здесь все казалось ей больше и помпезнее, чем в Нейпире. Она словно вновь превратилась в простую девочку из Баденхайма. Но все вмиг изменилось, когда к ней навстречу поспешил мистер Джеффри и сердечно поприветствовал.

— Слушайте все! — пронзительно воскликнул он. — Эта молодая дама — выдающийся дизайнер интерьера и наша новая сотрудница. Мы рады, что заполучили ее. Она приехала по рекомендации мистера Хея из Нейпира. Она поможет нам решительно заявить всему миру, что во времена кризиса зарождается новая эпоха. Поздоровайтесь с Евой Кларк — обладательницей премии за интерьер здания «Дейли Телеграф».

Раздались бурные аплодисменты, и Ева немного расслабилась, хотя неприятные воспоминания о вечере открытия архитектурного бюро были еще свежи в памяти. С тех пор она знала, как стремительно можно упасть с только что завоеванной вершины.

Ева улыбнулась присутствующим. Все ее сомнения улетучились, когда мистер Джеффри, импозантный мужчина лет сорока с медлительными манерами представителя богемы использовал момент, чтобы лично представить девушку каждому гостю.

— Это мистер и миссис Ричардз, они тоже архитекторы. Я оставлю вас ненадолго в этом обществе, пришли новые гости, — произнес он, оставив Еву с тощей дамой средних лет и коренастым мужчиной.

— Я слышал, вы использовали для фасадов краски пастельных тонов, потому что они дешевле в производстве, — немедленно защебетала миссис Ричардз.

— Да, все верно. Вы же знаете, кризис не обошел стороной и Новую Зеландию. А у этих красок есть одно замечательное преимущество: их можно разводить водой. Да и бетон как строительный материал…

— Простите, могу ли я спросить, откуда вы родом? У вас сильный акцент. Вы ведь не из Новой Зеландии, да? — перебил Еву мистер Ричардз.

— Мой муж — новозеландец. Он погиб во время землетрясения, — торопливо ответила Ева. — Но сама я из Германии.

— Это ужасно! — воскликнула миссис Ричардз. — У меня в Германии кузина, вы же знаете, что там происходит?

Ева покраснела.

— Да, мне известно, моя мать была еврейкой!

— Простите, — в смущении произнесла миссис Ричардз.

— Ну как, хорошо поговорили? — осведомился мистер Джеффри, после того как снова вернулся к своей новой сотруднице.

Ева не успела ответить, и он повел ее к другим гостям.

— Это миссис Вонг и миссис Ньюмен, — представил он женщин, которые так увлеклись разговором, что не очень-то обрадовались, когда их прервали. — Они с севера, а вышли замуж в Веллингтоне и наверняка дадут вам несколько ценных советов, где здесь можно удачно сделать покупки. Простите, на пороге важные гости. Дорогие дамы, позвольте передать в ваши надежные руки миссис Кларк.

Не дождавшись ответа, мистер Джеффри исчез в толпе гостей.

У молодых дам на лбу было написано, что они хотят продолжить разговор наедине. Ева улыбнулась им:

— Не обращайте на меня внимания, можете продолжать вашу беседу, я просто постою рядом с вами, будто нахожусь в вашей компании, и спокойно допью шампанское.

— Простите, пожалуйста! — виновато произнесла китаянка. — Мы, конечно же, обратим на вас внимание, как только обсудим последнюю сплетню.

Ева рассмеялась:

— Можете приступать, вам повезло. Я все равно в Веллингтоне никого не знаю, кроме семьи Джеффри, да и ту не очень близко, поэтому вам все равно не удастся невольно выболтать какие-то тайны.

Миссис Вонг и миссис Ньюмен тут же заговорщически затараторили. Еве было трудно не прислушиваться к их разговору, ведь женщины говорили довольно громко. Она не могла не понять, что речь идет о самой резонансной свадьбе года и о таинственном женихе, которого еще никто в глаза не видел. Но тут прозвучала фамилия Мак-Алистер, и Ева насторожилась. Разве подруга Береники, Маргарет Мак-Алистер, не отказала ей в приглашении на свадьбу, которая вскоре должна состояться в Лондоне? Что, если они говорили как раз об этой Мак-Алистер?

Ева отыскала глазами слугу во фраке, одного из тех, что курсировали среди толпы, и с непринужденным видом взяла с его подноса еще один бокал шампанского. От того, что ей затем довелось услышать, у нее кровь застыла в жилах.

— Я тоже не знаю, почему она так тщательно скрывает своего избранника. Я имею в виду, что мы с ней очень подружились с тех пор, как она перебралась в Веллингтон. Сначала она активно общалась и налаживала контакты в высшем свете, ее приглашали на наши свадьбы. А я не видела ее жениха даже в лицо!

— Да, поговаривают, что он живет совершенно отдельно на верхнем этаже виллы.

— Странный человек. И это совсем не похоже на Мэгги: все свои сокровища она всегда хвастливо выставляет напоказ. Может, он страшный, как Квазимодо, но сказочно богат?

— Или такой симпатичный, что Мэгги за него опасается!

Обе женщины захихикали.

— Как бы там ни было, но свадьбу Мэгги хочет устроить в Лондоне и не собирается приглашать своих новых подруг! Для нее было важно, чтобы мы пригласили ее на свои свадьбы.

— Я считаю, что это очень эгоистично с ее стороны! И вообще, где она с ним познакомилась?

— Об этом она молчит как рыба. Я только слышала, что они недавно встретились в Гисборне. Болтают, будто он работал там на каких-то фруктовых плантациях.

— Так он садовод? — рассмеялась миссис Ньюмен. — Это совершенно не подходит для нашей леди Мак-Алистер. И тем более для ее матери. Она вся такая утонченная!

— Я слышала, она сопроводит молодую пару в Англию.

— Забавная история, что тут еще скажешь. Меня, впрочем, удивляет, что Мэгги здесь нет. Отношения с семьей Джеффри для нее всегда были так важны!

Ева постаралась не привлекать к себе внимания. В ее голове все пошло кувырком. Почему упоминание об этом незнакомце заставило ее сердце так колотиться? Что ей за дело до того, за кого Мэгги Мак-Алистер выходит замуж и что ее жениха никто не видел в Веллингтоне?

— Миссис Кларк, вам нехорошо? — вопрос миссис Вонг вырвал Еву из ее раздумий. — Вы внезапно так побледнели!

— Нет, все в порядке. Это просто спертый воздух — здесь так много людей. А вот и… — залепетала Ева. Она была рада, когда в этот миг появился мистер Джеффри и пристроился к их маленькой компании.

— Хорошо пообщались, миссис Кларк? — спросил он.

Ева кивнула.

— Скажи-ка, Джордж, ты разве не приглашал своих соседей Мак-Алистеров?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию