Ходячие мертвецы. Дорога в Вудбери - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Киркман, Джей Бонансинга cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ходячие мертвецы. Дорога в Вудбери | Автор книги - Роберт Киркман , Джей Бонансинга

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Джош, это не…

– То же самое можно получить от бутылки какого-нибудь пойла и вибратора… но нет! Неплохо порой чувствовать тепло под боком, да?

– Джош, хватит. Почему все должно быть вот так? Я просто пытаюсь…

– Я больше не хочу об этом разговаривать, – отрезал Джош, когда они подошли к продовольственному центру.

У дверей магазина стояла группа мужчин, которые грели руки у костра, горевшего в бочке из-под масла. Среди них был и мясник Сэм. Поверх его забрызганного кровью фартука было наброшено потрепанное пальто. Как только он увидел два силуэта, приближавшихся с западной стороны, его тощее лицо исказилось в гримасе отвращения, а холодные голубые глаза сузились.

– Ладно, Джош, как знаешь. – Шагая рядом со здоровяком, Лилли засунула руки поглубже в карманы и медленно покачала головой: – Как скажешь, так и будет.

Они прошли мимо продовольственного центра.

– Эй! Детина! – раздался голос мясника Сэма, жесткий и резкий, как лязг ножа по точильному камню. – Подойди-ка на минутку, верзила.

Лилли, напрягшись, остановилась.

Джош подошел к мужчинам.

– У меня имя есть, – кратко сказал он.

– Ой, ну ты уж меня прости, – ответил мясник. – Как там тебя? Хэмилбург? Хэммингтон?

– Хэмилтон.

Мясник невесело улыбнулся:

– Ладно, ладно. Глубокоуважаемый мистер Хэмилтон! Могу ли я рассчитывать на то, что вы уделите мне минутку вашего ценного времени, если вы не слишком заняты?

– Что тебе надо?

Холодная улыбка по-прежнему красовалась на губах мясника.

– Просто любопытно – что в сумке?

Джош внимательно посмотрел на него:

– Ничего особенного… всякая всячина.

– Всякая всячина, говоришь? И какая же именно всячина?

– То, что мы нашли по пути. Никого не заинтересует.

– Ты понимаешь, что еще не уплатил свой долг за другую всячину, которую я дал вам пару деньков назад?

– О чем ты? – Джош по-прежнему глядел в упор на мясника. – Я каждый день на этой неделе работал на стройке.

– Но все же не покрыл долг, сынок. Масло для отопления на деревьях не растет.

– Ты сказал, сорока часов будет достаточно.

– Ты меня неправильно понял, старина, – пожал плечами мясник. – Такое случается.

– Как так?

– Я сказал, сорок часов в придачу к тому, что ты уже отработал. Понял?

Повисло неловкое молчание. Джош с мясником продолжали сердито глядеть друг на друга. Смолкли все разговоры вокруг горящей бочки. Все глаза устремились на двоих мужчин. Мускулистые лопатки Джоша напряглись под его клетчатой курткой, и от этого по коже Лилли пробежали мурашки.

В конце концов Джош пожал плечами:

– Что ж, тогда продолжу работать.

Бледное, угловатое лицо мясника Сэма обратилось в сторону брезентовой сумки:

– А я готов забрать в счет долга все, что скрывается в этом бауле.

Мясник потянулся к сумке в руках Джоша, но тот перехватил ее так, чтобы сопернику было не достать.

Настроение изменилось с ошеломляющей скоростью. Остальные – в основном старые лодыри с мешками под глазами и густыми седыми бородами – инстинктивно попятились. Напряжение нарастало. Молчание только подстегивало закипавшую жестокость – на ветру слышалось лишь тихое потрескивание пламени.

– Джош, пусть. – Лилли подошла ближе и попробовала вмешаться. – Нам не нужно…

– Нет! – Не отводя взгляда от темных, налитых кровью глаз мясника, Джош дернул сумку, не дав девушке дотронуться до нее. – Не прикасайтесь к этой сумке!

Голос мясника понизился на октаву, став коварным и мрачным.

– Ты лучше подумай, стоит ли нарываться, громила.

– В том и дело, что я не нарываюсь, – ответил Джош мужчине в окровавленном фартуке. – Я просто констатирую факт. Все, что в этой сумке, наше по праву И никто это у нас не отберет.

– Кто нашел, тот и взял?

– Точно.

Старики отходили все дальше, пока Лилли не показалось, что она осталась стоять на каком-то мерцающем ледяном ринге вместе с двумя разъяренными животными. Она пыталась найти способ снять напряжение, но слова застревали у нее в горле. Она дотронулась до плеча Джоша, но тот, вздрогнув, отшатнулся от нее. Мясник глянул на Лилли:

– Скажи-ка своему хахалю, что он совершает главную ошибку в своей жизни.

– Не впутывай ее, – сказал ему Джош. – Это наше с тобой дело.

Мясник задумчиво закусил губу.

– Я так скажу… Я человек справедливый… Дам тебе еще один шанс. Давай сюда барахло, и твой долг закрыт. Сделаем вид, что этой небольшой размолвки и не было вовсе. – На обветренном лице мясника появилось некое подобие улыбки. – Жизнь слишком коротка. Понимаешь, о чем я? Особенно здесь.

– Пойдем, Лилли, – сказал Джош, по-прежнему пристально смотря в безжизненные глаза мясника. – Нам есть чем заняться, вместо того чтобы трепать тут языками.

Джош повернулся к магазину спиной и пошел вниз по улице.

Мясник рванулся за ним:

– ДАВАЙ СЮДА СВОЮ ЧЕРТОВУ СУМКУ!

Мужчины сошлись на середине улицы, и Лилли бросилась к ним:

– ДЖОШ, НЕТ!

Здоровяк повернулся и толкнул мясника плечом в грудь. Движение это было неожиданным и жестоким и восходило к тем временам, когда Джош играл в футбольной команде, расчищая поле для хафбека. Мужчина в окровавленном фартуке, задохнувшись, отшатнулся, не удержался на ногах и упал на задницу, моргая удивленно и разгневанно.

Джош развернулся обратно и продолжил свой путь, бросив через плечо:

– Лилли, говорю же, пойдем, пора!

Лилли не заметила, как мясник неожиданно скорчился на земле, пытаясь достать что-то из-за ремня под фартуком. Она не заметила, как какой-то предмет блеснул сталью в его руке, не услышала характерный щелчок предохранителя полуавтоматического пистолета и не разглядела безумия в глазах мясника, пока не стало слишком поздно.

– Джош, стой!

Лилли пробежала половину пути, оказавшись в десяти футах от Джоша, когда прогремел выстрел 9-миллиметрового пистолета, такой громкий, что от него, казалось, задрожали стекла половины квартала. Лилли инстинктивно попыталась укрыться и упала на тротуар, вышибив из легких весь воздух.

Затем она обрела голос и завизжала. С крыши продовольственного центра сорвалась стая голубей, и мерзкие птицы черным кружевом разлетелись по темнеющему небу.

Глава двенадцатая

Случившееся в тот день Лилли Коул запомнила на всю жизнь. Она запомнила, как из затылка Джоша Ли Хэмилтона – как набивка из мебели – вырвались красные брызги крови и плоти, показавшиеся за наносекунду до того, как в ушах Лилли отдался грохот 9-миллиметрового «глока». Она запомнила, как, пошатнувшись, упала на тротуар в шести футах позади Джоша, как сломался один из ее коренных зубов и как она прокусила язык. Она запомнила, как зазвенело у нее в ушах и как капли крови забрызгали ее руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию