Экипаж специального назначения - читать онлайн книгу. Автор: Александр Афанасьев cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экипаж специального назначения | Автор книги - Александр Афанасьев

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Современные самолеты снабжены системой связи, в том числе и закрытой. Поэтому еще в полете Корбан связался с командованием шестьдесят четвертой группы ВМФ США, организационно входящей в состав шестого флота и базирующейся на совместной испано-американской базе ВМФ Рота в провинции Кадиз. У него был лично обязанный ему человек – и он рассчитывал на сотрудничество…


Звонок застал лейтенанта-коммандера ВМФ США Дагласа Сикерда в то самое время, когда он парковал машину в городке Эль-Пуэрто де Санта Мария, ближайшем испанском городе от базы. У него был трехлетний «Мерседес-СЛК» красного цвета, но очень мощный и в хорошей комплектации – он скрывал, какую сумму уплатил за него, и это был максимум, что он мог себе позволить, чтобы не стать подозреваемым в незаконных действиях. Хотя в них он был замазан давно и по уши. Еще проходя практику – первый тур в зону боевых действий, в Колумбию, в 2004-м, в пограничную с Эквадором провинцию Путумайо, – он понял, сколь тесно связаны ЦРУ и трансграничная наркоторговля. Но противодействовать этому он не стал – какой смысл? Наоборот – он влился в систему, и благодаря этому все его звания проходили без малейшей задержки, огрехи по службе не оставались в личном деле, и при рассмотрении вопроса о назначении на командную должность его имя всегда было во главе списка. Он уже был заместителем командира десятой группы спецназа ВМФ и рассчитывал занять место командира не позднее чем через два года. К этому же времени на его счетах в разных странах мира будет лежать не менее трех миллионов долларов в различных валютах мира. Из осторожности он тратил немного, среди сослуживцев прослыл скрягой, «Мерседес» был единственной действительно дорогой вещью, которая у него была. Деньги он всегда переводил в разные валюты мира – у него были вклады в гонконгских, австралийских, сингапурских долларах, турецкой лире, норвежской кроне – и раскладывал по разным банкам на длительный срок. По его прикидкам, в деле он будет еще семь-восемь лет, после чего надо будет ложиться на дно. Иначе его уберут. Это проще простого, не надо пачкать руки, надо просто сказать кое-кому несколько слов – и дело сделано. Могила на Арлингтонском кладбище, медали.

Нет, его это не устраивало…

Телефон зазвонил, когда он парковал машину около таписерии – это такая испанская забегаловка, где подают маленькие бутерброды и закуски на тарелках – тапи. Через десять минут у него свидание с девицей. Зовут Анна… русская, кажется. Скучающая домохозяйка – папик купил ее, купил виллу в Испании, а сам зарабатывает деньги на нефтяных приисках России… что-то в этом роде. Ему даже не придется платить за ресторан – она сама за все заплатит…

– Алло, – сказал он, ничего не ожидая плохого. Все его мысли были только о том, какая культурная программа ждет его вечером и ночью.

– Салам, Попрыгун…

Хорошее настроение как рукой сняло. Попрыгун – так его звали в ЦРУ.

– Кто это? – грубо ответил он, толкая дверь ногой.

– Твой друг. Есть работа.

– Мне сейчас не до работы.

– Но работе есть до тебя дело. – в бестелесном голосе были сухость и непреклонность. – я тебе скину данные. Посмотри. Сделать надо как можно скорее. У тебя есть три дня максимум.

– Такая работа так не делается. Нужно время.

– Времени нет. Обратись к нашим лучшим друзьям. Скажи, что это личное одолжение. Три дня…

В трубке забились гудки.

Лейтенант-коммандер зло выругался и сел обратно в машину. Ткнул в клавишу, отвечающую за подъем крыши. Пока крыша поднималась, пришел пакет информации, запакованный. Лейтенант-коммандер наскоро ознакомился с ней и понял, что неприятностей не избежать.

Не включая поворотник, он резко вырулил на дорогу. Сзади раздраженно загудели, но он показал им средний палец, послал машину вперед. Бросил спутниковый телефон на сиденье, где при других обстоятельствах сидела бы блондинка в юбке шириной с кушак от смокинга, достал сотовый, чертыхаясь, вставил в него карту, набрал номер:

– Хулио?

– Надо поговорить. Это срочно.

– Там же, где и раньше…

– Хорошо.


Там же, где и раньше, – эти слова означали старую арену для боя быков, некогда излюбленной испанской забавы. Сейчас бой быков запретили по требованию европейской общественности, и арена пустовала…

Лейтенант-коммандер припарковал свой «Мерседес» в ряду машин, безжизненно стоящих у обочины. Середина дня, четырнадцать по местному – самый разгар сиесты. В Афганистане сейчас в горах до минус десяти и мокрый снег, а тут двадцать пять, самая лучшая погода. Тишина и покой, время как будто застыло в лабиринте узких улиц, и нет ни Афганистана с его взрывами на дорогах, ни Ирака с отрезанными головами, ни Сирии с ее балом монстров. Только застывший на время сиесты город, туристы и блондинка, которая «даст» тебе, и бесплатно, просто от скуки.

Белый «Мерседес» стоял чуть дальше. Е-класс, не шикарный S. Хулио тоже соблюдает осторожность…


Хулио – представитель картелей в регионе – одиноко сидел на одном из обычных ординарных мест на зрительских рядах арены для корриды и смотрел на арену. Охраны видно не было, но это не значило, что ее не было вовсе.

Сикерд молча сел рядом. Хулио кивнул на арену:

– Там все еще есть кровь, я смотрел. Засохшая. Как думаете, коммандер, корриду запретили напрасно?

Сикерд раздраженно пожал плечами. Ему никогда не нравилось, когда Хулио называл его по званию – это был намек на то, кем он является и что его ждет в случае раскрытия. Хулио это знал и дальше употреблял это обращение.

– Нет.

– Почему же. Вы не любите говядину?

– Смотреть на то, как убивают животное… это мерзость.

– Это жизнь, коммандер. Она жестока. Что вы хотели?

– Есть судно. Оно выходит из Хорватии в Средиземное море. Кто-то должен подняться на борт и захватить судно.

Хулио иронически поднял бровь:

– И все? Сделайте это сами. Зачем вам я?

– Это должны быть гражданские.

– Пираты, – уточнил Хулио.

– Что-то вроде. У вас же есть контакты с Марселем.

– Это верно, есть.

Хулио снял очки и уставился на Сикерда – американец непроизвольно поежился. И было от чего – хотя в облике Хулио не было ничего угрожающего. Слухи ходили всякие – как и многие другие наркомафиози, Хулио начинал от земли. Говорили, что в его семье было много детей, у него было девять братьев, он был старший. И он – в шестнадцать лет – договорился с мафией и начал сдавать ей своих братьев напрокат. Это было не редкостью – до четырнадцати лет детей судить было нельзя, и к этому времени у некоторых «детей» за спиной было несколько десятков трупов. Правда это была или нет – коммандер не знал, но то, что Хулио был осторожным и недоверчивым человеком, – это факт.

– Почему это судно? Что оно перевозит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию